porque tres son los que dan testimonio

(οτ τρεις εισιν ο μαρτυρουντες). En este punto, la Vulgata latina da las palabras en el Textus Receptus, que no se encuentra en ningún manuscrito griego. salvo dos cursivas tardías (162 en la Biblioteca Vaticana del siglo XV, 34 del siglo XVI en el Trinity College de Dublín). Jerome no lo tenía. Cipriano aplica el lenguaje de la Trinidad y Prisciliano lo tiene. Erasmo no lo tenía en su primera edición, pero temerariamente se ofreció a insertarlo como un solo manuscrito griego.

lo tenía y 34 se produjo con la inserción, como si fuera hecho a la medida. La adición espuria es: εν τω ουρανω ο πατηρ, ο λογος κα το αγιον πνευμα κα ουυτο ο τεις εν εσιν κα τρεις εΣ ες ο τ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ. uno. Y son tres los que dan testimonio en la tierra).

La última cláusula pertenece al versículo 1 Juan 5:8 . El hecho y la doctrina de la Trinidad no dependen de esta adición espuria. Algún escriba latino tomó la exégesis de Cipriano y la escribió al margen de su texto, y así llegó a la Vulgata y finalmente al Textus Receptus por la estupidez de Erasmo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento