Pero habiendo sufrido antes

(αλλα προπαθοντες). Fuerte adversario αλλα, antítesis de κενη. Apelar a sus experiencias personales en Tesalónica conocidas por ellos ( como sabéis , καθως οιδατε). Participio aoristo segundo activo de προπασχω, antiguo verbo compuesto, pero solo aquí en el NT. La fuerza de προ- (antes) se transfiere al siguiente verbo. El participio puede considerarse temporal (Ellicott) o concesivo (Moffatt). Y ha sido vergonzosamente suplicado en Filipos

(κα υβρισθεντες εν Φιλιπποις). Participio aoristo primero pasivo de υβριζω, antiguo verbo, tratar con insolencia. “Más que el sufrimiento corporal era la indignidad personal que se le había ofrecido como ciudadano romano” (Milligan), para lo cual cuenta ver Hechos 16:16-40 , un ejemplo interesante de cómo Hechos y las Epístolas arrojan luz sobre cada uno. otro. Lucas cuenta cómo a Pablo le molestaba el trato que se le daba como ciudadano romano y aquí Pablo muestra que el recuerdo todavía le dolía en el pecho. Nos volvimos valientes en nuestro Dios

(επαρρησιασαμεθα εν τω θεω ημων). Primer aoristo ingresivo en voz media de παρρησιαζομα, antiguo verbo deponente de παρρησια (historia completa, παν-, ρησια). En su respuesta a Festo ( Hechos 26:26 ) Pablo usa παρρησιαζομενος λαλω, siendo atrevido hablo

, mientras aquí tiene, nos atrevimos a hablar

(επαρρησιασαμεθα λαλησα). El insulto en Filipos no cerró la boca de Pablo, sino que tuvo precisamente el efecto contrario "en nuestro Dios". No fue un fanatismo salvaje, sino un coraje decidido y confianza en Dios lo que impulsó a Pablo a una valentía aún mayor en Tesalónica, a vosotros

(προς υμας), sean las consecuencias cuales sean, el evangelio de Dios en mucho conflicto

, (το ευαγγελιον του θεου εν πολλω αγων). Esta figura de los juegos atléticos (αγων) puede referirse a un conflicto externo como Filipenses 1:30 oa una inquietud interna ( Colosenses 2:1 ). Tenía ambos en Tesalónica.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento