Abrid vuestros corazones a nosotros

(χωρησατε ημας). Viejo verbo (de χωρος, lugar), dejar un espacio, hacer un espacio para, y transitivo aquí como en Mateo 19:11 . No desea más στενοχωρια, opresión de corazón, en ellos ( 2 Corintios 6:12 ). "Haced un lugar para nosotros en vuestros corazones". Él hace esta súplica a todos, incluso a la minoría obstinada. No hicimos mal a ningún hombre

(ουδενα ηδικησαμεν). Algo que todo predicador debería poder decir. Cf. 2 Corintios 4:2 ; 1 Tesalonicenses 2:3 ; Hechos 20:26 . No corrompimos a ningún hombre

(ουδενα εφθειραμεν). No arruinamos a nadie. “Puede referirse al dinero, la moral o la doctrina” (Plummer). Él está respondiendo a los judaizantes. No nos aprovechamos de ningún hombre

(ουδενα επλεονεκτησαμεν). Ese cargo se hizo en Tesalónica ( 1 Tesalonicenses 4:6 ) que véase por este verbo tardío y también en 2 Corintios 2:11 . Obtuvo lo mejor de (nota πλεον más en la raíz) nadie de ninguna manera mala.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento