cuando habíamos venido

(ελθοντων ημων). Genitivo absoluto con segundo participio aoristo activo de ερχομα. Pablo ahora regresa al incidente mencionado en 2 Corintios 2:12 antes de la larga digresión sobre la gloria del ministerio. no tuve alivio

(ουδεμιαν εσχηκεν ανεσιν). Perfecto de indicativo en voz activa precisamente como en 2 Corintios 2:13 que ve, "no ha tenido alivio" (perfecto dramático). Afligido

(θλιβομενο). Participio presente pasivo de θλιβω como en 2 Corintios 4:8 , pero con anacoluthon, porque el caso nominativo no concuerda con el genitivo ημων ni con el acusativo ημας en el versículo 2 Corintios 7:6 .

Se usa como verbo principal como en 2 Corintios 9:11 ; 2 Corintios 11:6 ; Romanos 12:16 (Moulton, Prolegomena , pág. 182; Robertson, Grammar , págs. 1132-35). Sin eran peleas

(εξωθεν μαχα). Asíndeton y sin cópula, un paréntesis también en estructura. Quizás adversarios paganos en Macedonia (cf. 1 Corintios 15:32 ). Dentro estaban los miedos

(εσωθεν φοβο). Misma construcción. "Perturbaciones mentales" (Agustín) como en 2 Corintios 11:28 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento