Si alguno viene y no trae

(Él vendrá y los traerá). Condición de primera clase con ε y dos presentes de indicativo (viene, trae). esta enseñanza

(ταυτην την διδαχην). Esta enseñanza de Cristo del versículo 2 Juan 1:9 , que es el estándar por el cual probar a los engañadores gnósticos (versículo 2 Juan 1:7 ). Juan no se refiere a entretener a extraños ( Hebreos 13:2 ; 1 Timoteo 5:10 ), sino a los propagandistas engañosos que llevaban disensión y peligro consigo. No lo recibas

(no entiendas este). Presente de imperativo en voz activa con non. Porque recibo en este sentido ver Juan 1:12 ; Juan 6:21 ; Juan 13:20 . en tu casa

(εις οικιαν). Definitivamente sin el artículo como nuestro en casa, a la ciudad. no le des saludos

(χαιρειν αυτω μη λεγετε). No le digas adiós. Aparentemente χαιρειν aquí (presente activo de infinitivo, objeto de λεγετε presente de imperativo activo con μη negativo) se usa para despedida como en 2 Corintios 13:11 , aunque generalmente en el NT ( Hechos 15:23 ; Hechos 23:26 ; Santiago 1:1 ). ) del saludo.

Pero aquí el punto gira en torno al extraño que trae a la casa (o intenta hacerlo) su enseñanza herética y dañina que parece ser después de que el saludo ha terminado. El saludo habitual a una casa se da en Lucas 10:5 . Por otro lado, si χαιρειν significa saludo, no despedida, aquí se puede entender muy bien el peligro de permitir que estos propagandistas gnósticos difundan sus enseñanzas perniciosas (cf. mormones o bolcheviques) en el hogar y la iglesia (generalmente reunidas en el hogar). Esto supone que los hombres eran conocidos y no meros extraños.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento