Pedro también pudo haber tenido una insinuación por visión de su muerte cercana (cf. la leyenda Domine quo vadis ) como Pablo a menudo ( Hechos 16:9 ; Hechos 18:9 ; Hechos 21:11 ; Hechos 23:11 ; Hechos 27:23 ). en cada momento

(εκαστοτε). Como surge la necesidad, viejo adverbio, aquí solo en el NT Después de mi muerte

(μετα την εμην εξοδον). Para εξοδος que significa muerte, véase Lucas 9:31 , y para salida de Egipto (salida, εξ, οδος) véase Hebreos 11:22 , los únicos otros ejemplos del NT. Aquí nuevamente Pedro estuvo presente en el monte de la Transfiguración cuando se hablaba del "éxodo" de Jesús de la tierra. para que podáis

(εχειν υμας). Literalmente, "para que lo tengáis", el mismo modismo con εχω y el infinitivo en Marco 14:8 ; Mateo 18:25 . Es el objeto-infinitivo después de σπουδασω (Me esforzaré, para lo cual ver el versículo 2 Pedro 1:10 ). Para llamar estas cosas a la memoria

(την τουτων μνημην ποιεισθα). Presente de infinitivo medio de ποιεω (como en el versículo 2 Pedro 1:10 ). Μνημη es una palabra antigua (de μναομα), solo aquí en el NT. Este modismo, al igual que el latín mencionam facere , es común en los escritores antiguos (los papiros también significan tanto "mención" como "recuerdo"), aquí solo en N.

T., pero en Romanos 1:20 tenemos μνειαν ποιουμα (hago mención). Cualquier sentido se adapta aquí. Es posible, como pensó Ireneo (iii. I. I), que Pedro tuviera en mente el Evangelio de Marcos, que les ayudaría después de que Pedro se fuera. El Evangelio de Marcos probablemente ya fue escrito por sugerencia de Pedro, pero Pedro puede tener ese hecho en mente aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento