doy

(διδω). Forma omega tardía para διδωμ, pero la forma -μ en Apocalipsis 17:13 (διδοασιν). Estos judíos conversos son un regalo de Cristo. Para este uso de διδωμ ver Hechos 2:27 ; Hechos 10:40 ; Hechos 14:3 .

Hay una elipse de τινας antes de εκ como en Apocalipsis 2:10 (εξ υμων) y véase Apocalipsis 2:9 para "la sinagoga de Satanás". De los que dicen

(των λεγοντων). Ablativo plural en aposición con συναγωγης. Sobre la construcción de εαυτους Ιουδαιους εινα ver Apocalipsis 2:9 (Ιουδαιους εινα εαυτους, siendo indiferente el orden de las palabras). pero miente

(αλλα ψευδοντα). Presente de indicativo en voz media de ψευδομα, positivo explicativo, añadido aquí a κα ουκ εισιν de Apocalipsis 2:9 , en contraste también con ο αληθινος del versículo Apocalipsis 3:7 y en estilo joánico ( Juan 8:44 ; 1 Juan 1:10 ; 1 Juan 2:4 ). los haré

(ποιησω αυτους). Futuro de indicativo en voz activa de ποιεω, resumiendo la profecía después del paréntesis (των--ψευδοντα, que dicen--pero mienten). Para venir y adorar

(ινα ηξουσιν κα προσκυνησουσιν). "Que vengan y adoren" (cláusula final, como facio ut en latín, con ινα y el futuro activo de ηκω y προσκυνεω). El lenguaje está basado en Isaías 45:14 ; Isaías 60:14 .

Los judíos esperaban homenaje (no adoración en sentido estricto) de los gentiles, pero finalmente llegará a los cristianos ( 1 Corintios 14:24 ). Más tarde, Ignacio ( Filad . 6) advierte a esta iglesia contra los cristianos judaizantes, quizás como resultado de una afluencia de judíos. y saber

(κα γνωσιν). Continuación de la cláusula de propósito con ινα, pero con el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa en lugar del menos habitual futuro de indicativo. Ver ambas construcciones también con ινα en Apocalipsis 22:14 . Probablemente una reminiscencia de Isaías 43:4 en εγω ηγαπησα σε (Te amé), primer aoristo de indicativo en voz activa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento