¿Recibisteis el Espíritu Santo cuando creísteis?

(ε πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντεσ?). Este uso de Π en una pregunta directa ocurre en Hechos 1:6 , no está de acuerdo con el idioma griego antiguo, pero es común en la LXX y el NT como en Lucas 13:23 que ver (Robertson, Grammar , p.

916). Aparentemente, Pablo sospechaba de la apariencia o la conducta de estos discípulos profesos. El participio aoristo primero en voz activa πιστευσαντες es simultáneo con el segundo aoristo de indicativo en voz activa ελαβετε y se refiere al mismo evento. No, ni siquiera oímos si el Espíritu Santo estaba

(Αλλ' ουδε ε πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν). La respuesta de estos discípulos ignorantes es asombrosa. Probablemente se refieren al momento de su bautismo y quieren decir que, cuando fueron bautizados, no escucharon si (ε en pregunta indirecta) estaba el Espíritu Santo (εστιν retenido como en Juan 7:39 ). Prueba clara de que conocían mal el mensaje de Juan.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento