Como hizo así su defensa

(ταυτα αυτου απολογουμενου). Genitivo absoluto de nuevo con participio presente medio. Pablo todavía estaba hablando cuando Festo lo interrumpió con gran emoción. Con una voz fuerte

(μεγαλη τη φωνη). Caso instrumental asociativo que muestra la manera (Robertson, Grammar , p. 530) y el uso predicativo del adjetivo, "con la voz alta" (elevada). estas loco

(μαινη). Viejo verbo para delirar. Véase también Juan 10:20 ; Hechos 12:15 ; 1 Corintios 14:23 . El entusiasmo de Pablo era demasiado para Festo y luego había hablado de visiones y resurrección de entre los muertos (versículo Hechos 26:8 ). "Te estás volviendo loco" (presente lineal), significa Festo. Tu mucho saber te vuelve loco

(τα πολλα σε γραμματα εις μανιαν περιτρεπε). "Te está dando la vuelta". Antiguo verbo περιτρεπω, pero sólo aquí en el NT Festo pensó que el "mucho conocimiento" de Pablo ("muchas letras", cf. Juan 7:15 de Jesús) de las Escrituras hebreas a las que se había referido estaba volviendo la cabeza a la locura (ruedas). en su cabeza) y se estaba volviendo loco justo delante de todos. La antigua palabra μανια (nuestra manía, frenesí, cf. maníaco) aparece aquí solo en el NT Nótese la posición inusual de σε entre πολλα y γραμματα (Robertson, Grammar , pp. 418, 420)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento