Pero para que el mundo sepa

(αλλ' ινα γνω ο κοσμος). Cláusula de propósito con ινα y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de γινωσκω. Construcción elíptica (cf. Juan 9:3 ; Juan 13:18 ; Juan 15:25 ). "Pero me entregué a la muerte", etc., ante ινα. Levántate, vámonos de aquí

(εγειρεσθε, αγωμεν εντευθεν). Presente imperativo en voz media de εγειρω y el subjuntivo volitivo (hortatorio) αγωμεν (la palabra usada en Juan 11:7 ; Juan 11:16 ) de ir al encuentro de la muerte. Aparentemente el grupo se levantó y caminó hacia la noche y el resto de la charla (caps. 15 y 16) y la oración (cap. 17) fue en las sombras camino a Getsemaní.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento