Cogieron piedras, pues

(ηραν ουν λιθους). Primer aoristo de indicativo en voz activa de αιρω, uso inferencial de ουν. El tiempo de la discusión había pasado. para lanzarle

(ινα βαλωσιν επ' αυτον). Cláusula final con ινα y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de βαλλω. Imagen vívida de una turba lista para matar a Jesús, que ya comienza a hacerlo. se escondió

(εκρυβη). Segundo aoristo de indicativo en voz pasiva de κρυπτω. Estaba escondido. No se desvaneció el docético, sino que Jesús salió tranquila y valientemente del templo. Aún no había llegado su hora. Nuevamente tres meses después los fariseos tratarán de matarlo, pero se les escapará de las manos ( Juan 10:39 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento