Debemos trabajar las obras del que me envió

(ημας δε εργαζεσθα τα εργα του πεμψαντος με). Este es sin duda el texto correcto (apoyado por las clases neutrales y occidentales) y no εμε (yo) y με (yo) de la clase siria ni ημας (nosotros) y ημας (nosotros) de la clase alejandrina. Jesús nos asocia con él en la tarea que le encomendó el Padre. Bernard argumenta enérgicamente, pero en vano, a mi favor. No somos capaces de sondear la profundidad de la necesidad (δε) aquí involucrada en cada vida como en este pobre ciego y en cada uno de nosotros. mientras es de dia

(εως ημερα εστιν). Esta cláusula da la nota de urgencia sobre todos nosotros. llega la noche

(ερχετα νυξ). "Se acerca la noche", y rápidamente. Llegaba la noche para Jesús ( Juan 7:33 ) y para cada uno de nosotros. Cf. Juan 11:9 ; Juan 12:35 . Incluso las luces eléctricas no convierten la noche en día.

Hεως con el presente de indicativo ( Juan 21:22 ) significa "mientras", no hasta como en Juan 13:38 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento