obligado

(ηγγαρευσαν). Esta palabra de origen persa se usó en Mateo 5:41 , que ver. Hay numerosos ejemplos de papiros de fecha ptolemaica y sobrevive en la lengua vernácula griega moderna. Así que los soldados tratan a Simón de Cirene (un pueblo de Libia) como un mensajero persa (αγγαρος) y lo obligan a servir, probablemente porque Jesús estaba mostrando signos de debilidad física al llevar su propia cruz como tenían que hacer las víctimas, y no como una mera broma sobre Simon. "Getsemaní, la traición, el calvario de la última noche de insomnio, la flagelación, han debilitado la carne" (Bruce). Sí, y la carga del pecado del mundo que le estaba rompiendo el corazón. su cruz

(τον σταυρον αυτου). Jesús había usado el término cruz sobre sí mismo ( Mateo 16:24 ). Era una imagen bastante familiar bajo el dominio romano. Jesús había previsto y predicho durante mucho tiempo esta horrible forma de muerte para sí mismo ( Mateo 20:19 ; Mateo 23:24 ; Mateo 26:2 ).

Había escuchado el clamor de la multitud a Pilato para que lo crucificaran ( Mateo 27:22 ) y la rendición de Pilato ( Mateo 27:26 ) y estaba camino a la cruz ( Mateo 27:31 ).

Había varios tipos de cruces y no sabemos con precisión la forma de la Cruz en la que crucificaron a Jesús, aunque probablemente la que se suele presentar sea la correcta. Por lo general, la víctima era clavada (manos y pies) a la cruz antes de que se levantara y no era muy alta. La crucifixión la hicieron los soldados ( Mateo 27:35 ) a cargo y dos ladrones fueron crucificados a cada lado de Jesús, tres cruces en fila ( Mateo 27:38 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento