ten cuidado

(προσεχετε). El modismo griego incluye "mente" (νουν), que a menudo se expresa en griego antiguo y una vez en la Septuaginta ( Job 7:17 ). En el Nuevo Testamento se entiende el sustantivo νους. Significa "mantener la mente en un asunto", esforzarse, prestar atención. "Justicia" (δικαιοσυνην) es el texto correcto en este versículo. Se dan tres especímenes de la "justicia" farisaica (limosna, oración, ayuno). Ser visto

(θεαθηνα). Primer aoristo de infinitivo pasivo de propósito. Nuestra palabra teatral es esta misma palabra, actuación espectacular. con tu padre

(παρα τω πατρ υμων). Literalmente "al lado de tu Padre", de pie a su lado, mientras lo mira.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento