que nadie diga

(μηδεις λεγετω). Presente de imperativo activo, prohibiendo tal hábito. Cuando es tentado

(πειραζομενος). Participio presente pasivo de πειραζω, aquí en mal sentido de tentar, no probar, como en Mateo 4:1 . Los versículos Santiago 1:12-18 dan una imagen vívida de la tentación. Soy tentado por Dios

(απο θεου πειραζομα). El uso de απο muestra el origen (απο con caso ablativo), no la agencia (υπο), como en Marco 1:13 , de Satanás. Es despreciable, pero he oído a hombres malvados y débiles culpar a Dios por sus pecados. Cf. Proverbios 19:3 ; Eclesiástico 15:11ss. La tentación no brota "de Dios". No puede ser tentado por el mal

(απειραστος κακων). Adjetivo verbal compuesto (alfa privativo y πειραζω), probablemente con el caso ablativo, como es común con el alfa privativo (Robertson, Grammar , p. 516), aunque Moulton ( Prolegomena , p. 74) lo trata como el genitivo de definición. El griego antiguo tiene απειρατος (de πειραω), pero este es el ejemplo más antiguo de απειραστος (de πειραζω) hecho en el mismo modelo.

Solo aquí en el NT, Hort señala απειρατος κακων como un proverbio (Diodoro, Plutarco, Josefo) "libre de males". Eso es posible aquí, pero el contexto llama a "no tentado" en lugar de "no tentado". Y él mismo no tienta a nadie

(πειραζε δε αυτος ουδενα). Porque "intentable".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento