1 Pedro 5:3 . ni aun como señoreándolo ; o, en el carácter de aquellos que lo enseñorean. La expresión es de nuevo muy fuerte. Se elige una forma compuesta poco común del verbo 'gobernar', que transmite la idea de una regla prepotente, o una regla que es perjudicial para los intereses del rebaño. Bengel nota cómo, a medida que los ancianos asumieron el señorío con el transcurso del tiempo, la palabra latina Senior, anciano, se convirtió en el italiano Signore, Lord, Sir.

La regla y el oficio son reconocidos en la Iglesia del NT, y aquellos que dirigen sus asuntos reciben una variedad de nombres (comp. Lucas 22:26 ; Romanos 12:8 ; 1 Tesalonicenses 5:12 , etc.

). Pero nunca se les describe como señores del rebaño ( Lucas 22:25 ). Si el señorío, por lo tanto, no se reconoce en ninguna parte, mucho más se repudiaba el gobierno opresor, o "supresión", como lo da el margen de la AV.

sobre las congregaciones. El sustantivo griego que se usa aquí es that (cleros) de donde proviene nuestra palabra inglesa clergy . Significa mucho, entonces lo que se reparte por sorteo, y así cualquier cosa, como un oficio, una herencia, o una posesión, que se asigna a uno. Aquí se le han dado significados extraños, por ejemplo , propiedad de la iglesia, las posesiones de los gobernantes mundanos, la provincia del procónsul romano, etc.

Algunos eminentes intérpretes católicos romanos lo han sostenido = el clero; y tanto Wycliffe como la versión Rhemish en realidad lo traducen como 'el clero', aparentemente haciendo una simple transferencia del término usado en la Vulgata. También se ha tomado en el sentido de estados, como si la idea fuera, 'no gobiernen altivamente como lo hacen los hombres que gobiernan sobre los estados que les pertenecen' (Hofmann). Pero mientras la palabra tiene ese sentido en el griego clásico, no parece tenerlo en el griego bíblico.

En el Antiguo Testamento es uno de los términos con los que se designa a Israel herencia o heredad de Dios ( Deuteronomio 9:29 , etc.). Por lo tanto, se supone que el término se elige aquí para expresar el hecho de que la Iglesia de Cristo es ahora la herencia de Dios que Israel originalmente estaba destinado a ser.

Así que la AV, siguiendo al ginebrino, lo traduce como ' herencia de Dios '. Luego se explica que la forma plural se debe a la circunstancia de que el único rebaño o Iglesia de Cristo se concibe como distribuido entre las diversas iglesias en las que trabajaban estos ancianos. Y el punto de la frase radica entonces en la idea de que estas iglesias eran posesión de Dios , y no a disposición de los ancianos.

Sin embargo, lo más natural es tomar la palabra como prácticamente equivalente a 'congregaciones'. Estos eran los lotes, o cargos, asignados a los ancianos. Así que la palabra 'cargo' ha llegado a significar una congregación en la fraseología eclesiástica. Tyndale y Cranmer no están muy equivocados al traducirlo como 'parroquias'. La RV se queda corta solo al traducir el sustantivo plural como singular 'sobre el cargo que se le asignó'.

El uso de terra se debe quizás a la imaginería pastoril que subyace en todo el párrafo. Toda la riqueza pastoral de un gran propietario haría un solo rebaño, sobre el cual habría un Pastor Principal. Pero el rebaño se dividiría en varios contingentes, pastando en diferentes localidades. Cada uno de estos sería un clero, o lote, sobre el cual estaría un pastor responsable ante el Pastor Principal (ver Dr. John Brown en loc.).

sino haciéndose ejemplos del rebaño. Peter usa tres términos diferentes para la idea de un modelo o patrón. En el cap. 1 Pedro 2:11 la palabra es una que significa literalmente una copia por escrito. En la Segunda Epístola, cap. 1 Pedro 2:6 , tenemos otro (que aparece también en Juan 13:15 ; Hebreos 4:11 ; Hebreos 8:5 ; Hebreos 9:23 ; Santiago 5:10 ) que se usa particularmente del modelo del escultor o pintor.

En el presente pasaje la palabra (lo mismo que en 1 Corintios 10:6 ; Filipenses 3:7 ; 1 Tesalonicenses 1:7 ; 2 Tesalonicenses 3:9 ; 1 Timoteo 4:12 ; Tito 2:7 ; Hebreos 8:5 ) es el término tipo, que tiene una amplia gama de aplicaciones, desde una mera marca o huella hasta la viva semejanza del padre que aparece en el hijo.

Es la palabra que usa Tomás cuando habla de la 'huella' de los clavos ( Juan 20:25 ). Los ancianos, por lo tanto, debían ser ellos mismos lo que debían ser aquellos bajo su cargo. El secreto de su gobierno no consistía en residir en un espíritu señorial, sino en la persuasión de una vida consecuente. Las cosas contra las que se les advierte en estos dos versículos son los tres vicios que, como observa Calvino, y como muestra claramente la historia de la Iglesia, suelen ser los más perjudiciales para la Iglesia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento