1 Timoteo 5:8 . El precepto es general, y en sus términos comprende el deber de los padres de proveer para sus hijos así como el de los hijos de proveer para los padres. Prácticamente, como este último deber ya había sido impuesto en 1 Timoteo 5:4 , es probable que las palabras apunten al deber de la viuda de 'proveer' no en el sentido material; sino, en contraste con el libertinaje derrochador de la viuda espuria, para ' ejercer previsión' para aquellos relacionados con ella. Quizás sería un cambio demasiado audaz traducir ' ella ha negado la fe', pero se cree que eso daría el significado de San Pablo.

Los suyos los de su propia casa. Mejor, en cada caso, ' la suya'. Este último como la palabra más cercana a la primera, como nuestra frase 'su pueblo', incluyendo sirvientes, trabajadores, dependientes de cualquier tipo.

Peor que un infiel . Mejor ' incrédulo', ya que no implica el estigma que ahora se atribuye al sentido secundario de la palabra; 'peor', porque los paganos, por regla general, hacían hincapié en la piedad filial; peor, como pecar más contra la luz y el conocimiento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento