Colosenses 1:11 . Fortalecidos con (lit., 'en') toda fuerza . El sustantivo generalmente se traduce como 'poder', pero hacerlo aquí destruye la correspondencia verbal que se encuentra en el griego. 'Con toda la fuerza;' por medio de toda forma de fuerza impartida por Dios (Meyer). Algunos toman 'in' como apuntando al elemento en el que ocurre el fortalecimiento, dando a 'fuerza' un sentido subjetivo. Pero la primera opinión parece preferible.

conforme al poder de su gloria ; no, 'poder glorioso' (EV). La palabra traducida como 'podría' aparece en Efesios 1:19 , refiriéndose al poder que se manifiesta; aquí está ese poder, 'que es la característica peculiar de Su gloria' (Ellicott), y esta es la medida ('de acuerdo con') del fortalecimiento que subyace en un andar digno del Señor,

a toda paciencia y longanimidad. Hacia estas gracias, en todas sus formas, conduce el fortalecimiento. La 'paciencia' (resistencia paciente) soporta mansamente lo que no se puede cambiar; osos de 'longofrenda' con lo que podría ser vengado. Se han hecho otras distinciones, pero esta es la más satisfactoria. Para soportar esto se necesita la fuerza divina, sobre todo para soportar con alegría, característica de la paciencia cristiana; borrador

Romanos 5:3 - En tales pruebas 'el cristiano está contento y seguro de la victoria de su causa, de su recompensa con Dios tanto en su propio corazón como en el cielo' (Braune). Sin embargo, desde los primeros tiempos, algunos han relacionado esta frase con el versículo siguiente, principalmente sobre la base del paralelismo de la estructura de las cláusulas (en griego). Pero la preposición 'con' aparece aquí, en lugar de 'en' (como en los otros casos), apuntando a un acompañamiento, que difícilmente ocuparía el primer lugar en una cláusula.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento