Romanos 12:19 . No os venguéis vosotros mismos, amados. Restauramos el orden griego; la dirección se vuelve más afectuosa, para presionar amorosamente el difícil deber del ronquido.

Sino más bien (o, por el contrario) dar lugar a la ira de Dios. Este parece ser el único sentido consistente con lo que sigue. Deja que la ira de Dios siga su curso, no intentes ejecutarla tú mismo; borrador la conducta de nuestro Señor, como se describe en 1 Pedro 2:23 . Así que la mayoría de los comentaristas, pero se han dado una variedad de explicaciones insostenibles: 'diferir tu propia ira', un latinismo, y no el significado del lenguaje de Pablo; da lugar a la ira de tu enemigo, ya sea dejándolo hacer su voluntad, o apartándote de su camino, ninguno de los cuales se adapta al contexto, o en armonía con el tono del pasaje.

Alford lo refiere a la ira en general, sin añadir nada a la interpretación correcta. 'La moralidad de este precepto se basa en la santidad de Dios; por lo tanto, en la medida en que el amor y la ira son los dos polos de la santidad, no excluye la bendición de nuestros adversarios ( Romanos 12:14 ) y la intercesión por ellos' (Meyer).

Porque está escrito ( Deuteronomio 32:35 ), Mía es la venganza ( lit , 'para mí es la venganza'); Retribuiré de nuevo (una forma reforzada de la palabra usada en Romanos 12:17 ), dice el Señor (una fórmula naturalmente añadida por el Apóstol).

El hebreo es: 'Mía es la venganza y la retribución;' la LXX. dice: 'en el día de la venganza daré la recompensa.' En Hebreos 10:30 , la forma es la misma que aquí, lo que sugiere que se había vuelto habitual, especialmente como ocurre en la paráfrasis de Onkelos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento