oὖν . Cf. Romanos 5:1 ; Efesios 4:1 ; Colosenses 3:1 . La exhortación presenta el verdadero estado del cristiano como consecuencia de todo lo anterior.

ἀδελφοί . El llamado es a que se den cuenta de su relación entre ellos y con el Padre.

διὰ τῶν οἰ. τ. θ _ Cf. Romanos 15:30 ; 1 Corintios 1:10 ; y especialmente 2 Corintios 10:1 . Los tratos compasivos (plur.

) de DIOS hace cumplir la exhortación: |[228] 'Si de tal manera nos amó DIOS...', 'Si, pues, habéis resucitado con Cristo...' = Siendo esta la actitud de DIOS hacia vosotros, haced la debida respuesta. διὰ, véase Romanos 12:3 .

[228] | Paralelo a

οἰκτιρμῶν . Cf. 2 Corintios 1:3 . En el AT las compasiones de DIOS son la base del pacto con Israel; cf. Éxodo 34:6 ; Isaías 63:15 ; Lucas 6:36 .

El plural significa los casos concretos de compasión en toda la larga historia, cf. Salmo 50:1 (LXX[229]), 2 Samuel 24:14 . Han sido la carga del Capítulo s anterior.

[229] LXX. la Versión Septuaginta del Antiguo Testamento

παραστῆσαι . Cf. Romanos 6:13-19 ; 2 Timoteo 2:15 , los únicos pasajes donde es el acto del hombre mismo. De la acción de los demás cf. Lucas 2:22 ; 2 Corintios 11:2 ; Colosenses 1:28 : de la acción de DIOS, 2 Corintios 4:14 ; Efesios 5:27 ; Colosenses 1:22 . La sugerencia de sacrificio parece deberse siempre al contexto, no a la palabra misma.

τὰ σώματα ὑμῶν . Cf. σεαυτόν, 2 Tim. lc [230]; τὰ μέλη, ἑαυτούς, vi. lc [231] Para el pensamiento, cf. 1 Corintios 6:20 . Por supuesto, el cuerpo es más que la carne: es el vehículo o instrumento orgánico (ὅπλα, Romanos 6:13 ) de la mente o espíritu que utiliza para sus propias actividades en las condiciones actuales de la vida humana.

Este instrumento debe ser presentado a DIOS ahora para Su uso, y eso implica un cambio y un nuevo desarrollo de la mente, que antes estaba dirigida a usar el cuerpo sin tener en cuenta a DIOS. El cuerpo no debe ser descuidado, sino utilizado en este nuevo servicio. Y la referencia es a actividades personales en la vida social.

[230] lc locus citatus

[231] lc locus citatus

θυσίαν . Cf. Marco 12:33 ; Efesios 5:2 ; Filipenses 2:17 ; Filipenses 4:18 ; Hebreos 13:15-16 ; 1 Pedro 2:5 (con la nota de Hort).

En 2 Corintios 2:14 . la palabra no ocurre pero el pensamiento es muy similar. En todos estos pasajes la concepción es que las actividades vivientes del hombre, en la condición de su vida en la tierra, están dedicadas al servicio de DIOS al servicio del hombre, como una ofrenda de gracias. El tipo de sacrificio implícito no es el expiatorio sino el de acción de gracias.

El motivo está dado por las misericordias recibidas (διὰ τῶν οἱ.); el método es la imitación de la vida terrenal de Cristo (cf. más abajo, Romanos 12:3-21 ; Ef. lc [232]). El 'sacrificio' no es meramente negativo, en abnegación y entrega, sino positivo, una entrega voluntaria de uno mismo al servicio en el poder de la nueva vida. Esta es la fuerza del epíteto. Debe observarse que este es el único sentido en el que S. Paul usa la palabra θυσία.

[232] lc locus citatus

ζῶσαν . La ofrenda surte efecto no por la destrucción o represión de la vida, sino por su plena energía; cf. Romanos 6:13 .

ἁγίαν . Apartado y consagrado a DIOS.

τῷ θ. εὐάρεστον . Por esta plena energía de vida el hombre tan consagrado agrada a DIOS: cf. ὀσμὴ εὐωδίας, 2 Corintios 2:14 . Cf. Hort, lc [233], pág. 113b.

[233] lc locus citatus

τὴν λογικὴν λατρείαν ὑ . En oposición a toda la cláusula παραστ. κ.τ.λ. Esta ofrenda a DIOS de la vida en sus actividades diarias es el servicio dictado por la consideración razonable de la naturaleza del hombre y su relación con DIOS.

λογική . 1 Pedro 2:2 (solamente). En ambos pasajes (ver Hort sobre 1 Ped. lc [234]) la palabra hace referencia al elemento racional en el hombre, el cual, como la marca de su origen divino y el órgano de control sobre la naturaleza animal en sus pasiones y apetitos, es su característica distintiva. Tiene su origen en la filosofía estoica, pero se había extendido al uso común y se puede suponer que se convirtió en parte de la psicología popular.

Aquí, como epíteto de λατρεία, indica que el servicio descrito corresponde a la naturaleza superior del hombre, en contraste con tal acción que sería una mera asimilación a través de la naturaleza inferior a los caminos de un mundo transitorio: así este pensamiento surge en el siguiente verso donde la idea de λογικὸς es retomada por τοῦ νοός. Tal vez 'racional' sea la mejor traducción, pero se acerca mucho a 'espiritual'; cf.

1 Pedro 2:5 ; (πνευματικὰς θυσίας) y Filipenses 3:3 ; Hebreos 8:5 s ., Romanos 9:14 (qu. Hort, p. 112); cf. también Romanos 1:9 .

[234] lc locus citatus

λατρείαν . Véase Westcott, heb. pags. 232 (ed. 1889). Tanto en la LXX[235] como en el NT, el verbo y la subst. se usan siempre de servicio a DIOS o DIOSES (pero ver Deuteronomio 28:48 ), Jdt 3:8 de culto divino ofrecido a Nabucodonosor: se distinguen de λειτουργία por esta limitación y de δουλεία por su carácter voluntario.

Incluía todo el servicio ritual de Israel (cf. Romanos 9:2 ; Hebreos 9:1 ; Hebreos 9:6 ) pero también todo el servicio personal ofrecido a DIOS, como Señor y Maestro.

Para su uso aquí de servicio en la vida cf. Romanos 1:9 ; Filipenses 3:3 ; Hebreos 12:28 .

[235] LXX. la Versión Septuaginta del Antiguo Testamento

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento