Saludad a Andrónico y a Junia , o mejor dicho a Junias , siendo evidentemente el nombre de un hombre, como se desprende de que el apóstol los llama a ambos parientes suyos y dice que eran notables entre los apóstoles. Mis compañeros de prisión , es decir, encarcelados por el evangelio como yo. En el momento en que se escribió esta epístola, Pablo había estado en prisión con frecuencia, 2 Corintios 11:23 . En algunas de estas ocasiones, las personas aquí nombradas habían sido encarceladas con él; pero no se sabe dónde ni cuándo sucedió eso. Que también estaban en Cristo antes que yoConvertido a la fe de Cristo antes que yo. De estas dos personas, que eran cristianas antes que Pablo, junto con el hecho de que fueran notables entre los apóstoles, Orígenes infiere que eran del número de los setenta discípulos: pero eso es bastante incierto. El hecho de que se les llame parientes del apóstol no implica necesariamente que fueran parientes suyos: podría llamarlos así, así como a varios otros, mencionados en este capítulo, simplemente porque eran de la misma nación que él.

Sin embargo, los nombres de muchos aquí saludados muestran que eran griegos o de origen griego. Por lo tanto, podemos conjeturar que se habían establecido anteriormente en Roma, por el bien del comercio o por el ejercicio de sus oficios particulares; pero, después de ser desterrados por el emperador Claudio, bajo la denominación de judíos, se habían retirado, algunos de ellos a Grecia, otros al Asia Menor y otros a Judea, donde, se supone, llegaron a ser conocidos por el apóstol. en el transcurso de sus viajes por estos países. Estos, junto con muchos otros, regresaron a Roma como consecuencia de la muerte de Claudio y restablecieron la iglesia en su antiguo esplendor. Ver en el cap. Romanos 1:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad