había recibido . recibió. [sobre Mateo 27:84.

Se acabó . Griego. teleo, como en Juan 19:28 ; Salmo 22 termina con. la palabra "hecho". De los siete dichos de la Cruz, Mateo (Jn. 27:46) y Marcos (Jn. 15:34) registran uno ( Salmo 22:1 ); Lucas tres (Juan 23:34, Juan 23:43, Juan 23:46); y Juan tres (versículos: Juan 19:26 ; Juan 19:27 ; Juan 19:28 , Juan 26:30). Está claro en Lucas 23:44 que la promesa al malhechor fue antes de la oscuridad.

Las palabras de Salmo 22:1 fueron pronunciadas al principio o durante el transcurso de las tres horas de oscuridad. Probablemente el Señor repitió la totalidad de Salmo 22 , que no solo lo presenta como el Sufridor, sino que también predice la gloria que vendrá después. Quizás también otras Escrituras, como. terrible testimonio contra los principales sacerdotes, que estaban presentes ( Marco 15:31 . Lucas 23:35 ; Lucas 23:35 ), y deben haber oído.

inclinado . Esto sugiere que hasta entonces había mantenido la cabeza erguida. Ahora da su vida, como dijo ( Juan 10:18 ).

se rindió . Paradidomi griego . Esta palabra aparece quince veces en Juan; traducido nueve veces "traicionar", de Judas; cinco veces "librar", de los principales sacerdotes y Pilato.

fantasma. Pneuma griego . Aplicación-101. Mateo dice, apheke to pneuma, envió Su espíritu (Jn. 27:50); Marcos (Juan 15:37) y Lucas (Juan 23:46) dicen, exepneuse, exhaló, es decir , exhaló Su último aliento. Compárese con Génesis 2:7 ; Salmo 104:29 ; Salmo 104:30 ; Salmo 146:4 . Eclesiastés 12:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad