Debe saber. - La cláusula es simplemente paralela a la última y, con ella, explica la palabra “santificación”. El padre búlgaro, Theophylact, dice claramente en referencia a la palabra "conocer" o "comprender", "Él indica que la castidad es un asunto que requiere autodisciplina y estudio". (Comp. Efesios 5:17 .)

Poseer su vasija. - La palabra traducida “poseer” debería traducirse más bien, procurar, ganar, apoderarse de. La palabra "vaso" aquí se ha interpretado de dos maneras: (1) "su esposa"; (2) "su cuerpo". A favor de (1) se argumenta que (mientras que “adquirir posesión del propio cuerpo” es ininteligible), “adquirir una esposa propia” es una expresión griega ordinaria; que en este contexto, “una vasija” o “instrumento” es una metáfora expresiva y natural; que la palabra era familiar para los hablantes de hebreo en ese sentido ( p.

g., Assuero dice de Vasti, en uno de los Targums, “Mi vasija que uso no es ni Mediana ni Persa, sino Caldea”); que San Pedro ( 1 Pedro 3:7 ) usa la palabra de la esposa. Pero se puede responder que esta interpretación no se ajusta a nuestro contexto; primero, porque sería un veto rotundo y vinculante sobre el celibato, si "cada uno" va a "adquirir una esposa"; en segundo lugar, debido al verbo "conocer", ciertamente no es parte del deber de un hombre religioso " saber cómo procurar una esposa"; En tercer lugar, debido a que el griego no puede ser traducida como “ un barco (o esposa ) de su propia”, pero “ su propia embarcación” (o esposa ) -, literalmente, el recipiente de sí mismo - y hablar de "procurar" la esposa que ya es propia parece carecer de sentido.

Además, aunque las citas de los Targums son ciertamente precisas, las de San Pedro señalan claramente el otro lado, ya que a la esposa se la llama "el vaso más débil de los dos", lo que significa evidentemente que el marido también es "un vaso". . " Por lo tanto, nos vemos impulsados ​​a suponer que (2) el "vaso" es el propio yo del hombre. Este uso también está bien soportado. En 1 Samuel 21:5 , se usa precisamente en este sentido, y en el mismo contexto, así como en 1 Pedro 3:7 .

Sin embargo, los pasajes normalmente citados en apoyo de esta interpretación de 2 Corintios 4:7 , Filón, Bernabé, Lucrecio, etc., no parecen del todo paralelos; porque allí la palabra significa un "recipiente", en el sentido de un receptáculo para contener algo; aquí es más bien “un instrumento” o “implemento” para hacer algo.

Por lo tanto, se acerca más al uso en frases como Hechos 9:15 , “un vaso escogido”, o incluso (aunque la palabra griega es diferente) a Romanos 6:13 . “El vaso de sí mismo” (el “él mismo” en griego enfatizado fuertemente) significa, no “el vaso que es suyo”, sino “el vaso o instrumento que consiste en él mismo.

Así, el cuerpo, que por supuesto se entiende principalmente aquí, no está disociado de la personalidad del hombre, como en el platonismo fantasioso de Filón, sino casi identificado con él: la Encarnación nos ha enseñado la verdadera dignidad del cuerpo. Así resulta fácil comprender lo que significa "saber cómo apoderarse de" un instrumento como el cuerpo con sus múltiples facultades, rescatarlo de su vil prostitución y manejarlo sabiamente para su uso apropiado.

Entonces, el mismo verbo griego se usa, y se traduce mal en nuestra versión, en Lucas 21:19 , "En vuestra paciencia poseeréis vuestras almas".

En santificación y honra. - Las circunstancias en las que - casi el medio por el cual - el hombre puede adquirir y mantener este hábil poder sobre su instrumento: - “ en un curso de auto-purificación y de auto-reverencia”. La reverencia debida al instrumento se pone de manifiesto en un pasaje de San Pedro, evidentemente inspirado en este ( 1 Pedro 3:7 ).

(Comp. También 2 Timoteo 2:21 , “un instrumento para propósitos honorables, y para ser tratado con honor, consagrado y útil para el uso de su dueño”).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad