Si lo hubieras sabido, incluso tú. - La repetición enfática del pronombre, como en Isaías 48:15 ; Isaías 51:12 ; Ezequiel 5:8 ; Ezequiel 6:3 ; PD.

ixxvi. 7, habla de la emoción más fuerte posible. La forma dividida de la oración, "Si hubieras sabido ...", sin cláusula correspondiente en cuanto a lo que habría seguido; el “al menos en este tu día”, el día que todavía era suyo, en el que fue llamado al arrepentimiento y la acción, todo apunta a que las palabras son la expresión del dolor humano más profundo que el Hijo del Hombre había conocido.

Las cosas que pertenecen a tu paz. - Literalmente, las cosas que hacen o tienden a la paz. El griego es el mismo que se traduce como "condiciones de paz" en Lucas 14:32 (donde ver la nota); en este caso, obviamente, las "cosas que contribuyen a la paz" son el arrepentimiento, la reforma, la justicia.

Ahora están escondidos. - El tiempo griego implica, por una distinción difícil de expresar en español, en conjunción con el adverbio “ahora”, que el ocultamiento de las cosas que contribuyeron a la paz de Jerusalén, fue algo completado en el pasado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad