Arrojó las piezas de plata en el templo. - La palabra griega que significa “templo” es la que denota especialmente (como en Mateo 23:16 ; Mateo 26:61 ; Juan 2:19 ), no todo el edificio, pero el “ es anctuary”, que sólo los sacerdotes podían entrar . Al parecer, habían estado hablando con Judas ante el velo o cortina que lo protegía del atrio exterior, y él lo arrojó o arrojó al Lugar Santo.

Se colgó a sí mismo. - La palabra es la misma que se usa para Ahitofel, en la versión griega de 2 Samuel 17:23 , y es una traducción perfectamente exacta. Se presentan algunas dificultades al comparar este breve registro con Hechos 1:18 , que se examinará mejor en las Notas sobre ese pasaje. Brevemente, se puede decir aquí que los horrores allí registrados pueden haber sido causados ​​por la falta de habilidad del asesino, o por la agonía temblorosa que no pudo atar la soga lo suficientemente firme.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad