Versículo Jueces 5:28 . Gritó a través de la celosía.  Esto es muy natural: en los apartamentos de las mujeres en Oriente las ventanas están enrejadas , para evitar que envíen o reciban cartas. El entramado es el efecto de los celos que prevalecen universalmente en esos países.

¿Por qué su carro tarda tanto en llegar?  Literalmente, ¿Por qué se demora en venir su carro?

El Dr. Lowth ha observado muy acertadamente que ésta es una imagen llamativa de solicitud maternal y de una mente dividida entre la esperanza y el miedo.

"La madre de Sísara miró por una ventana

Ella gritó a través de la celosía,

'¿Por qué su carro tarda tanto en llegar?

¿Por qué demoran las ruedas de su carro?'

"Inmediatamente, impaciente por la demora, impide el consuelo de sus compañeros; eufórica de mente, y prorrumpiendo en femenina ligereza y jactación, impotente para esperar nada, y ebria de su buena fortuna,

"Sus sabias damas le respondieron con seriedad;

Sí, inmediatamente se respondió a sí misma;

¿No han acelerado? ¿No han repartido el botín?

"Vemos cuán consonante con la persona que habla es cada idea, cada palabra. Ella no se detiene en la matanza de los enemigos, el número de los cautivos, el valor y las grandes hazañas del vencedor, pero, ardiendo con el amor femenino por el botín , en aquellas cosas más bien que cautivan la mente liviana de la mujer más vanidosa: doncellas, oro, vestidos ... No se detiene sólo en ellas, sino que repite, acumula, aumenta todas las cosas del botín, morando como lo hace en cada detalle.

¿No han acelerado? ¿No han dividido la presa?

Una doncella, sí, dos doncellas por cada hombre:

a Sísara, presa de diversos colores;

una presa de diversos colores de costura,

Finamente coloreado de costura en ambos lados,

Un botín para adornar el cuello.

Para realzar la belleza de este pasaje, hay, en la conformación poética de las frases, una pulcritud admirable en la dicción, gran fuerza, esplendor, precisión; en la misma redundancia de las repeticiones la mayor brevedad; y, por último, la más sorprendente decepción de la esperanza de la mujer, insinuada tácitamente por ese repentino e inesperado apóstrofe: '¡Así perezcan todos tus enemigos, oh JEHOVÁ! se expresa más plena y fuertemente por este silencio de lo que podría haber sido pintado por cualquier colorido de palabras ". Véase Dr. Lowth, 13th Prelección, Proverbios 4:18 .

"No podemos hacer nada mejor", dice el Dr. Dodd , "que concluir este capítulo con las palabras de Pelícano : 'Que un Homero, o un Virgilio, vaya y compare su poesía, si puede, con la canción de esta mujer; y, si hay alguno que sobresalga en elocuencia y saber, celebre las alabanzas y saber de este panegírico, más copiosamente de lo que yo puedo.'"

PARA otros asuntos relativos a esta canción, debo referirme a las dos traducciones que siguen inmediatamente; y las notas de sus autores sobre ellos.

El Dr. Kennicott dice: "Esta célebre canción de triunfo es muy merecidamente admirada; aunque algunas partes de ella son actualmente muy oscuras y otras ininteligibles en nuestra versión en inglés. Además de las dificultades particulares, hay una general que impregna todo, surgiendo como humildemente deduzco, ya que se considera enteramente como la canción de Débora , es cierto, aunque se presta muy poca atención, que se dice que fue cantada por Débora y POR BARAC. También es cierto que hay partes que Débora no podía cantar, así como partes que Barac no podía cantar; y por lo tanto parece necesario, para formar un mejor juicio de esta canción, que se haga alguna distribución probable de ella; mientras que aquellas palabras que parezcan más probables de haber sido cantadas por cualquiera de las partes deben asignarse a su nombre propio; o al de Débora la profetisa , o al de Barac el capitán . "Por ejemplo: Débora no pudo invocar a Débora, exhortándose a sí misma a despertarse , como en Jueces 5:12 ni Barac pudo exhortarse a sí mismo a levantarse, en el mismo versículo. Nuevamente, Barac no pudo cantar, Hasta que yo , Débora, se levantó como madre en Israel , Jueces 5:7 , ni Débora podía cantar acerca de una doncella o dos por cada soldado, Jueces 5:30 ; aunque, de hecho, en cuanto a este último artículo, las palabras probablemente se malinterpreten. También hay otras partes que parecen requerir una representación diferente. Jueces 5:2 , Para la venganza de Israel , donde la dirección es probablemente para aquellos que tomaron la delantera en Israel en esta gran ocasión, porque la dirección en las siguientes palabras es para aquellos del pueblo que eran voluntarios; como de nuevo, Jueces 5:9Jueces 5:11 ; Jueces 5:13-7 , tienen muchas grandes dificultades. Parece imposible que ( Jueces 5:23 ) alguna persona sea maldecida por no acudir en ayuda de JEHOVÁ; a la ayuda de JEHOVÁ contra los poderosos . Tampoco parece más probable que Jael sea, en un cántico sagrado, llamada bendecida entre las mujeres por la muerte de Sísara. Jueces 5:26 menciona mantequilla , de la cual nada se dice en la historia en Jueces 4:19 ; ni dice la historia que Jael cortó la cabeza de Sísara con un martillo , o que ella la cortó , como aquí, Jueces 5:26 . Por último, en cuanto a Jueces 5:30 , no habiendo autoridad para traducir las palabras una doncella o dos doncellas , y las palabras en hebreo son muy parecidas a otras dos palabras en este mismo versículo, que tienen un excelente sentido aquí, parece muy probable que originalmente eran los mismos. Y al final de este verso, que contiene un excelente elogio a la costura de las hijas de Israel, y que aquí se pone con gran arte en boca de la MADRE de Sísara , el verdadero sentido parece ser, las esperanzas que ELLA tenía de algún premio muy rico para adornar SU PROPIO CUELLO." - Comentarios de Kennicott , p. 94.

El Dr. Hales observa: "Que el diseño de esta hermoso canto, que respira la suavidad y la exuberancia características de la composición femenina, parece ser doble, religioso y político : primero, para agradecer a DIOS por la reciente victoria y liberación de Israel de los cananeos" .servidumbre y opresión; y luego, celebrar el celo y presteza con que algunos de los gobernantes ofrecieron sus servicios contra el enemigo común, y censurar la tibieza y apatía de otros que se quedaron en casa, y así traicionaron la causa pública; y, por este contraste y exposición, sanar esas fatales divisiones entre las tribus, tan dañinas para la comunidad. El primer verso, a modo de título, recita brevemente el diseño o tema del poema, que consta de ocho estrofas.

"La primera se abre con una devota acción de gracias, a la que llama la atención de todos, amigos y enemigos.

"El segundo describe, en la imaginería sublime de Moisés, las magníficas escenas en el Monte Sinaí, Seir , etc., en los desiertos de Arabia , mientras eran conducidos por el poder y la presencia Divina desde Egipto hasta Canaán .

“La tercera declara su ofensa posterior por sus apostasías en servir a nuevos dioses , como lo predijo Moisés , Deuteronomio 32:16-5 , y su consecuente opresión por parte de sus enemigos, la inseguridad de viajar, y la deserción de las aldeas, durante los veinte años que intervino desde la muerte de Samgar hasta la hazaña de Jael, y hasta que Débora se convirtió en juez. Para entonces, los filisteos y los cananeos los habían desarmado , y apenas se veía una espada o una lanza en Israel . Esta política fue adoptada por los filisteos en el tiempo de Saúl, 1 Samuel 13:19 , y probablemente fue introducida antes, cuando Samgar , por falta de otras armas, recurrió a un aguijón para bueyes , que sólo les quedó con el propósito de agricultura, 1 Samuel 13:21 .

"La cuarta contrasta su feliz estado actual de seguridad de las incursiones y depredaciones de sus enemigos, especialmente en los abrevaderos, que estaban más expuestos a los ataques; debido a la protección divina que coronó la victoria, el celo y los esfuerzos de 'un remanente del pueblo, o una parte de las tribus, contra el enemigo, bajo su conducta; estas eran las tribus de la tierra media de Efraín, Manasés y Benjamín , incluyendo, quizás, Judá y Simeón , que limitaba con Amalec al sur, e Isacar, Zabulón y Neftalí hacia el norte.

"La quinta censura a las tribus rebeldes Rubén y Gad , al otro lado del Jordán hacia el este; y a Dan y Aser , en el mar Mediterráneo hacia el oeste, quienes abandonaron la causa común a consecuencia de sus divisiones y su mezquino apego a sus propios intereses.

"El sexto registra la derrota milagrosa de los reyes confederados de Canaán, que fueron arrastrados por los torrentes que brotaban de los diferentes manantiales del río Cisón , crecido por lluvias infrecuentes. Meroz probablemente era un lugar en la vecindad.

"El séptimo contiene un panegírico sobre Jael , que aquí es 'bendita entre las mujeres' por intentar realizar una proeza superior a su sexo; y una descripción pintoresca de ella dando a beber suero de mantequilla a Sísara , que se considera un gran regalo en la actualidad entre los árabes. Luego sigue una descripción minuciosa y circunstancial de su modo de matarlo.

"La octava ofrece una representación admirable de la impaciencia de la madre de Sísara por su retraso en el regreso; su esperanza optimista de su éxito; en la que se detiene, no en la grandeza de sus hazañas, o la matanza de sus enemigos, sino en las circunstancias más probables de involucrar a una mente femenina liviana, como doncellas cautivas y prendas bordadas, o el botín de la victoria, que ella repite y ejemplifica con mucha gracia y elegancia.

 

"El inesperado y abrupto apóstrofe que concluye el poema, ¡Así perezcan todos tus enemigos, oh SEÑOR !, insinúa tácitamente la completa decepción de sus vanas esperanzas de conquista y despojo más completa y contundentemente que cualquier declaración expresa en palabras; mientras que señala la piedad del autor , y confianza exclusiva en la protección Divina de Su pueblo, y la perspectiva gloriosa de una liberación futura y mayor, tal vez, por el Sol de justicia ". - Anal nuevo. cron . pags. 324.

La versión del Dr. Kennicott de la Canción

1. Entonces cantaron Débora y Barac, hijo de Abinoam, diciendo: -

2. Debora - Para los líderes que tomaron la delantera en Israel, Barac- . Por las personas que se ofrecieron voluntariamente,

Ambos _ ¡BENDIGA A JEHOVÁ!

3. Debora - ¡Oíd, oh reyes! Barac¡Escuchad, oh príncipes!

Debora -. Yo a JEHOVÁ cantaré. Barac- Responderé con canto a JEHOVÁ;

Ambos _ ¡EL DIOS DE ISRAEL!

4. Debora - JEHOVÁ, a tu salida de Seir

A tu marcha del campo de Edom, Barac - . La tierra tembló, hasta los cielos se derramaron;

Las espesas nubes se derramaron por las aguas

5. Debora - Las montañas se derritieron ante la presencia de JEHOVÁ. Barac - Sinaí mismo, en la presencia de JEHOVÁ

Ambos _ ¡EL DIOS DE ISRAEL!

6. Debora - . En los días de Samgar , hijo de Anat,

En los días de Jael, los caminos estaban desiertos. Barac - Porque los que habían ido por caminos rectos,

Pasamos por caminos que estaban muy torcidos.

7. Desiertas estaban las aldeas de Israel. Debora -. Estaban desiertas hasta que yo, Débora, me levanté;

hasta que me levanté como madre en Israel.

8. ¡Eligieron nuevos dioses! Barac - Entonces, cuando la guerra estaba a las puertas,

¿Había visto un escudo, o una lanza,

¿Entre cuarenta mil en Israel?

9. Debora - Mi corazón está hacia los gobernantes de Israel; Barac - Vosotros que os ofrecisteis voluntariamente entre el pueblo.

Ambos _ ¡BENDIGA A JEHOVÁ!

10. Debora - Vosotros que cabalgáis sobre asnos blancos;

Vosotros que os sentáis en el asiento del juicio.

11. Barac - Y vosotros que viajáis por los caminos,

Hablen de Él con voz de alabanza. Debora - Que los que se encuentran armados en los abrevaderos

Allí muestren los actos justos de JEHOVÁ,

Barac - y la justicia de las aldeas de Israel:

Entonces descenderán a las puertas;

Ambos _ ¡EL PUEBLO DE JEHOVÁ!

12. Barac -. ¡Despierta, despierta, Débora!

Despierta, despierta, lidera la canción. Debora - ¡Levántate, Barak! y llevar cautiva tu cautiverio,

Barac, hijo de Abinoam.

13. Barac -  . Entonces, cuando el resto descendió tras sus jefes,

el pueblo de Jehová descendió tras de mí,

Contra los poderosos.

14. Debora - De Efraín fue su principio en el monte Amalec;

Y después de ti fue Benjamín, contra las naciones. Barac -  De Maquir , vinieron maestros en el arte de la guerra;

y de Zabulón , los que tiraban el dardo.

15. Debora - Los príncipes de Isacar fueron contados

Junto con Débora y Barac. Barac - E Isacar era la guardia de Barac,

En el valle enviado cerca de sus pies.

Debora -  En las divisiones de Rubén ,

Grandes fueron las impresiones del corazón.

16. Barac -  ¿Por qué te sentaste entre el riachuelo?

¡Qué! para oír los balidos de los rebaños? Debora -  Por las divisiones de Rubén ,

Grandes fueron las búsquedas del corazón.

17. Barac - Gad habitó tranquilamente más allá del Jordán;

Y Dan , ¿por qué se quedó en los barcos? Debora -  Aser continuó en el puerto de los mares,

Y permaneció entre sus lugares escarpados.

18. Barac -  Zabulón era el pueblo, y Neftalí , Debora -  que expusieron sus vidas a la muerte,

Ambos _ EN LAS ALTURAS DEL CAMPO.

19. Debora -  Vinieron los reyes, pelearon;

Entonces pelearon los reyes de Canaán; Barac -  En Taanac, sobre las aguas de Meguido:

El saqueo de las riquezas que no recibieron.

20. Debora -  Desde el cielo pelearon;

Las estrellas, desde sus elevadas estaciones,

Luchó contra Sísara .

21. Barac - El río Cisón los barrió,

El río los interceptó; el río Cisón:

Fue allí donde mi alma pisó fuerza.

22. Debora -  Fue entonces cuando se batieron los cascos de la caballería.

Por los correteos, los correteos de su fuerte corcele.

23. Barac- Maldecid la tierra de Meroz,

Dijo el mensajero de JEHOVA: Debora -  Maldecid fuertemente a sus habitantes,

Porque no vinieron en busca de ayuda.

Ambos _ ¡JEHOVÁ ESTABA POR AYUDA!

¡JEHOVÁ CONTRA LOS PODEROSOS!

24. Debora -  Alabada entre las mujeres será Jael ,

la mujer de Heber el quenita;

Entre las mujeres en la tienda será alabada .

25. Barac -  Él pidió agua, ella le dio leche;

En un cuenco principesco lo trajo.

26. Debora -  Su mano izquierda la extendió hacia el clavo;

Y su mano derecha al martillo de obrero. Barac - Golpeó a Sísara , hirió su cabeza;

Entonces ella atravesó y perforó sus sienes.

27. Debora -  ¡A sus pies se inclinó, cayó! Barac - ¡A sus pies se inclinó, cayó!

Ambos _ DONDE SE INCLINÓ.

ALLÍ CAYÓ MUERTO.

28. Debora -  A través de la ventana se asomó y llamó:

Incluso la madre de Sísara , a través de la celosía; Barac - '¿Por qué su carro se demora en regresar?

¿Por qué son tan lentos los pasos de su carro?

29. Debora -  Sus señoras sabias le respondieron;

No, ella se respondió a sí misma:

30. Barac -  ¿No han hallado, repartido el botín?;

¡ Bordado, doble bordado para las cabezas de los capitanes !

¡Un premio de diversos colores para Sísara! Debora - 'Un premio de diversos colores de bordado;

Una pieza de color de doble bordado para MI CUELLO, un

¡premio!'

Coro, por Débora y Barac .

31 ¡Así perezcan todos tus enemigos, oh Jehová!

Gran Coro, a cargo de toda la procesión .

Y QUE LOS QUE LE AMAN

SER COMO EL SOL SALIENDO EN SU FUERZA.

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

La versión del Dr. Hales de la Canción

1. Entonces cantaron Débora y Barac hijo de Abinoam sobre (el

victoria de) ese día, sobre la venganza de los males en Israel:

2. Del voluntariado de las personas;

Diciendo, ¡BENDIGA EL SEÑOR!

3. Oíd, oh reyes, (de Canaán,)

Prestad oído, oh príncipes, (de la tierra:)

yo, aun yo, cantaré al Señor;

Gritaré al Señor, el Dios de Israel.

4. Oh Señor, en tu salida de Seir ,

En tu marcha de la tierra de Edom ,

La tierra tembló, los cielos se desplomaron,

Las nubes, digo, soltaron agua.

5. Las montañas se derritieron

De la presencia del Señor;

Incluso el mismo Sinaí , de la presencia

DEL SEÑOR EL DIOS DE ISRAEL.

6. Desde los días de Samgar , hijo de Anat,

Hasta los días de Jael , (por temor al enemigo),

Las carreteras no estaban frecuentadas,

Y los viajeros caminaban por caminos secundarios.

7. Los pueblos estaban desiertos:

Estaban desiertas hasta que yo, Débora , me levanté,

Hasta que me levanté (para ser) una madre en Israel .

8. (Los israelitas ) habían elegido nuevos dioses ,

Por eso hubo guerra en sus puertas:

¿Había un escudo o una lanza a la vista?

¿Entre cuarenta mil en Israel?

9. Mi corazón se apegó a los senadores de Israel ,

Que se ofreció como voluntario entre la gente.

10. ¡BENDIGA EL SEÑOR!

Vosotros que cabalgáis sobre asnos blancos

Vosotros que os sentáis en (las puertas del) juicio,

Ensalzad (a él) vosotros los viajeros.

11. (Ahora liberado) del ruido de los arqueros

En los abrevaderos,

Aquí ensayarán la justicia

DEL SEÑOR; su justicia

Hacia las aldeas de Israel :

Ahora el pueblo del SEÑOR

Desciende a las puertas del juicio en seguridad

12. Despierta, despierta, Débora ;

Despierta, despierta, pronuncia una canción (de alabanza).

Levántate ahora, Barac; lleva cautiva tu cautiverio ,

tú, hijo de Abinoam.

13. Porque (Dios) hizo un remanente del pueblo

Triunfa sobre los nobles del enemigo;

El Señor me hizo triunfar sobre los poderosos .

14. Desde Efraín hasta Amalec fue su raíz:

Después de ti ( Efraín ) estaba Benjamín entre tu pueblo:

De Maquir ( Manasés ) descendieron los senadores.

Y de Zabulón, los que escriben con pluma de

el escriba

15. Los príncipes de Isacar (estaban) con Débora ,

Incluso Isacar , así como Barac , ( Neftalí ),

Fue enviado a pie al valle;

Por las divisiones de Rubén

(Siento) grandes dolores de corazón.

16. ¿Por qué permaneces entre los rediles?

¿Para oír los balidos de los rebaños?

Por las divisiones de Rubén

(Siento) grandes dolores de corazón.

17. (Por qué) morada en Galaad ( Gad ) más allá del Jordán ;

¿Y Dan se quedó en sus barcos?

(¿Por qué) Asher se sentó en sus puertos marítimos,

¿Y seguir en sus riachuelos?

18. (Mientras) la gente de Zabulón arriesgó sus vidas

hasta la muerte,

y de Neftalí , en las alturas del campo;

19. Vinieron los reyes, pelearon;

Los reyes de Canaán pelearon en Taana ,

Cerca de las aguas de Megido ;

Pero no obtuvieron ganancias (por lo tanto).

20. Las estrellas del cielo peleaban en sus cursos;

Lucharon contra Sísara .

21. Los torrentes de Kison los barrieron;

El torrente de Kedumim ,

El torrente de Kison. Oh mi alma ,

¡ Has pisoteado la fuerza !

22. Entonces los cascos de los caballos fueron rotos por los galopes,

Los galopes de sus grandes hombres.

23. Maldecid a Meroz , dice el ángel de Jehová;

Maldice amargamente a sus habitantes,

Por cuanto no vinieron en ayuda del SEÑOR;

A la ayuda del SEÑOR entre los poderosos.

24. Bendita sobre las mujeres sea Jael ,

la mujer de Heber el quenita;

Bendita sea ella sobre las mujeres en la tienda.

25. El pidió agua, y ella le dio leche;

Ella trajo mantequilla en un tazón señorial.

26. Ella puso su mano en el clavo,

y su diestra al martillo de obrero;

Y ella hirió a Sísara:

Le atravesó la cabeza, penetró,

Y le perforó las sienes.

27. Entre sus pies se inclinó, cayó, se acostó

entre sus pies; se inclinó, cayó;

Donde se inclinó, allí cayó muerto.

28. La madre de Sísara miró por la ventana,

Y exclamó a través de la celosía,

'¿Por qué su carro tarda tanto en llegar?

¿Por qué demorar los pasos de sus corceles?

29. Sus damas sabias respondieron a su señora

Sí, ella se respondió a sí misma:

30. ¿No han encontrado?,

¿No han repartido el botín?

a cada uno una doncella o dos,

Para el mismo Sísara un botín de diversos colores,

Un botín de diversos colores bordado;

De diversos colores bordados a ambos lados.

Un botín para (adornar) su cuello.

31. Así perezcan todos tus enemigos, oh SEÑOR !

Pero deja que tus amigos (alégrense)

Como el sol saliendo en su fuerza.

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * *

Se han hecho otros intentos para hacer justicia a esta canción tan sublime, y aún queda mucho por hacer. El mejor medio para determinar el sentido y la importancia de las diversas imágenes y alusiones contenidas en él es, en mi opinión, el siguiente: 1. Tome el texto hebreo tal como está impreso en forma de hemistiquio en la Biblia hebrea de Kennicott. 2. Coteje este texto con las versiones de la Septuaginta, Caldea, Siriaca, Vulgata y Árabe , y las diversas lecturas en Kennicott y De Rossi . 3. Consultar a los escritores en la Critica Sacra . y, 4. Atender con atención las alusiones que se hacen a las costumbres asiáticas. Gustosamente ahorraría a mis lectores todo este problema, pero extendería el comentario más allá del tamaño de todo el libro, lo que no estaría de acuerdo con la brevedad que estudio.

De este cántico, así como del de Moisés, Deuteronomio 32:1 , vemos que los primeros , como también los mejores, poetas de la antigüedad se hallaron entre los hebreos ; y que el arte de la poesía fue muy cultivado entre ellos muchos cientos de años antes de que Grecia , o cualquier otro país del mundo, pudiera presumir de oda , o épica , o cualquier tipo de composición poética.

Los idólatras de Grecia e Italia no deben olvidar esto: tanto los griegos como los romanos deben mucho de su perfección a los modelos hebreos. ¿Por qué no son estos más estudiados? ¿Por qué no vamos a la " cabeza de la fuente "? A todos los buscadores de los restos venerables de la antigüedad, especialmente a los poetas , les dirijo las palabras del anciano profeta: -

Dardanidae duri, puae vos a stirpe parentum

Prima tulit tellus, eadem vos ubere laeto

Accipiet reduce: ANTIQUAM EXQUIRITE MATREM.

VIRG. AEn ., iii., ver. 94.

 

Vosotros, valientes hijos de Troya, la tierra que dio a luz

Tus poderosos ancestros a la luz antes,

Una vez más sus grandes descendientes se abrazarán.

Id, buscad a la MADRE ANTIGUA DE VUESTRA RAZA.

-Pitt . _

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad