Versículo Mateo 2:6 . Y tú, Belén , en la tierra de Judá , para distinguirla de Belén, en la tribu de Zabulón. Josué 19:15 . Mateo 2:1 .

No eres el menor.  En Miqueas 5:2 , se lee, Aunque seas pequeño - צעיר להיות tsair lehayoth, pequeño para ser . Houbigant , impresionado por la rareza de la construcción del hebreo, al dividir la última palabra y hacer un pequeño cambio en dos de las letras, hace que el profeta esté de acuerdo con el evangelista, צעיר לא היית tsair lo hayita , no eres el menor . Varios eruditos opinan que la copia de la que cita San Mateo tenía el texto de esta manera. Sin embargo, algunos MSS. de muy buena nota, entre los cuales está el Codex Bezae , tiene μη ελαχιστη ει, por ουδαμως ελαχιστη ει, ¿No eres tú el menor ? Esto reconcilia al profeta y al evangelista sin mayores problemas. Véanse las autoridades para esta lectura en Griesbach y Wetstein .

Entre los príncipes de Judá.  EnMiqueas 5:2 , es, los millares de Judá . Hay muchas razones para creer que cada tribu estaba dividida en pequeñas porciones llamadas miles , como en Inglaterra ciertas pequeñas divisiones de condados se llaman cientos . Para la prueba de lo primero, se remite al lector a Jueces 6:15 , donde, en lugar de mi FAMILIA es pobre en Manasés , el hebreo es, mi MIL (אלפי) es el más pobre en Manasés : y a 1 Samuel 10:19 , presentaos delante del Señor por vuestras TRIBUS y por vuestros MILES: y a 1 Crónicas 12:20, Capitanes de los MILES de Manasés. Ahora bien, siendo estos MILES pequeños gobiernos , Mateo los traduce con la palabra ηγεμοσις, porque la palabra príncipes o gobernadores era más inteligible en la lengua griega que miles , aunque, en este caso, ambos significan lo mismo. Véase Wakefield .

Que gobernará a mi pueblo Israel.  οστις ποιμανει, Quien ALIMENTARÁ a mi pueblo . Así es como un pastor apacienta a su rebaño. Entre los griegos, los reyes son llamados, por Homero , λαων ποιμενες, pastores del pueblo . Este apelativo probablemente tuvo su origen en el oficio pastoril , que reyes y patriarcas no se avergonzaban de ejercer en los tiempos de la primitiva sencillez; y podría referirse particularmente al caso de David, el gran tipo de Cristo, quien fue pastor de las ovejas de su padre, antes de ser elevado al trono de Israel. Como el gobierno de un buen rey era semejante al cuidado que un buen pastor tiene de su rebaño, de ahí que ποιμην significara a la vez pastor y rey ; y ποιμαινω, para alimentar y gobernar entre los antiguos griegos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad