Versículo Mateo 3:17 . En quien tengo complacencia.  εν ω ενδακησα en quien me he deleitado , aunque se supone que el tiempo pasado se usa aquí para el presente : pero Mateo 17:5 . Por esta voz , y bajo la sombra del Espíritu , se acreditó pública y solemnemente la misión del Señor Jesús; Dando a entender Dios que antes se había deleitado en él: la ley, en todas sus ordenanzas, habiéndolo señalado, porque no podían ser agradables a Dios, sino a medida que se cumplieron y manifestaron en el Hijo del hombre, hasta que, él vino. Como se alude con frecuencia al oficio de heraldo en este capítulo, y también en varias otras partes del Nuevo Testamento, creo que es mejor dar un relato completo de él aquí, especialmente porque se representa el oficio de los ministros del Evangelio. por esto. Tales personas pueden aplicar mejor las diferentes correspondencias entre su propia oficina y la del heraldo . En los juegos olímpicos e ístmicos, los heraldos eran personas de suma importancia e importancia. Su oficina era: -

1. A proclamar desde un patíbulo o lugar elevado el combate que se iba a dar.

2. Convocar a los Agonistae , o contendientes, para que hagan su aparición y anunciar sus nombres.

3. Para precisar el premio por el que han de contender.

4. Amonestar y animar , con discursos apropiados, a los atletas o combatientes.

5. Para exponerles y explicarles las leyes de los agones o contendientes; para que vieran que aun el conquistador no podía recibir la corona o el premio , a menos que se hubiera esforzado legalmente .

6. Terminado el conflicto, llevar el asunto a los jueces y , según su determinación, proclamar vencedor .

7. Entregar el premio al vencedor y ponerle la corona en la cabeza, en presencia de la asamblea.

8. Eran las personas que convocaban todas las asambleas solemnes y religiosas , y sacaban, ya menudo sacrificaban , los sacrificios ofrecidos en esas ocasiones.

9. Con frecuencia llamaban la atención del pueblo, durante los sacrificios, sobre el tema de la devoción , ¡con hoc edad ! τουτο πραττε: cuida lo que haces, no seas ocioso; pensar en nada más . Véase PLUTARCO en Coriolano .

El oficio, y casi la palabra misma, estaba en uso entre los antiguos babilonios, como aparece en Daniel 3:4 , donde la palabra caldea כרוזא caroza , es traducida por la Septuaginta κηρυξ kerux , y por nuestra traducción, muy apropiadamente, heraldo . Su negocio en el lugar mencionado era convocar una asamblea del pueblo, con el propósito de la adoración pública ; para describir el objeto y la naturaleza de ese culto, y el castigo que se infligirá a aquellos que no se unieron al culto, y asistir adecuadamente en las solemnidades de la ocasión. Daniel 3:4 , es el único lugar en nuestra traducción , en el que se usa la palabra heraldo : pero la palabra κηρυξ, usada por San Pablo, 1 Timoteo 2:7 ; 2 Timoteo 1:11 , y por Pedro, 2 Pedro 3:5 , se encuentra en la Septuaginta, Génesis 41:43 , así como en Daniel 3:4 , y el verbo κηρυσσω se encuentra en diferentes lugares de esa versión, y en un gran número de lugares en el Nuevo Testamento. Es digno de mención que el oficio de κηρυξ, kerux o heraldo , debe haber sido conocido en la antigüedad, y de hecho establecido, entre los egipcios : porque en Génesis 41:43 , donde se da cuenta de la promoción de José a el segundo lugar en el reino, donde decimos: Y clamaron delante de él, diciendo: Doblad la rodilla ; la Septuaginta dice και εκηρυξεν εμπροσθεν αυτου κηρυξ. Y un HERALDO hizo proclamación delante de él . Como la Septuaginta tradujo esto para Ptolomeo Filadelfo, el rey egipcio, y estaban en Egipto cuando tradujeron la ley, podemos inferir con seguridad que el oficio no solo era conocido , sino que estaba en uso entre los egipcios, siendo denominado en su idioma אברק abrek , que nuestros traductores, siguiendo la Vulgata, han traducido, Doblad la rodilla ; pero que la Septuaginta entendió como el título de un oficial, que era el mismo entre los egipcios que el κηρυξ entre los griegos. Este es un significado probable de la palabra, que se me escapó cuando escribí la nota sobre Génesis 41:43Como cada tipo de oficio tenía alguna insignia o insignia peculiar , por la cual era conocido entre los antiguos, los heraldos eran conocidos generalmente por llevar un caduceo . Esta era una vara con dos alas extendidas en la parte superior, y alrededor de la cual estaban entrelazadas dos serpientes . Los poetas cuentan que esta vara fue dada por Apolo , el dios de la sabiduría y la música , a Mercurio , el dios de la elocuencia y el mensajero de los dioses. Se le atribuyen propiedades maravillosas, especialmente que produce el sueño y que resucita a los muertos . ¿Quién no ve inmediatamente que el caduceo y sus propiedades señalan claramente el oficio, el honor y la influencia del heraldo ? Como siempre se escogían como heraldos personas de voz fuerte , habla ágil y copiosa elocuencia , se les representaba como dotados de sabiduría y elocuencia desde lo alto . Arrullaron a los hombres para que se durmieran , es decir, por sus poderes persuasivos del habla, calmaron las disposiciones turbulentas de un populacho inflamado, cuando procedieron a actos de rebelión y anarquía ; o despertaron el celo adormecido de la comunidad, que, a través de una larga opresión, desesperada de socorro o alivio, parecía descuidada de que sus mejores intereses resolvieran estúpidamente hundirse bajo sus cargas y esperar la liberación solo en la muerte. En cuanto al caduceo mismo, fue siempre el emblema de la paz entre los antiguos: la vara era el emblema del poder ; las dos serpientes , de la sabiduría y de la prudencia ; y las dos alas , de diligencia y prontitud . La primera idea de esta maravillosa vara parece haber sido tomada de la vara de Moisés . Éxodo 4:17 .

La palabra κηρυξ kerux , o heraldo , aquí utilizada, se deriva evidentemente de κηρυσσειν, proclamar, llamar en voz alta ; y esto de γηρυς, la voz ; porque estas personas nunca estuvieron empleadas en ningún negocio, sino solo en aquellos que no podían ser tratados sino por los poderes del habla y la energía del raciocinio . Para la derivación de la palabra heraldo , debemos mirar a las lenguas del norte . Su significado en Junius, Skinner y Minshieu es variado, pero no esencialmente diferente; todos parecen señalar diferentes partes de la oficina del heraldo.

1. En Bélgica, heer significa ejército . Por lo tanto heer-alt , un oficial superior , o general , en el ejército .

2. O heer-held , el héroe del ejército : el que más se había distinguido en favor de su país.

3. O del galo-teutónico herr-haut , el gran señor , porque sus personas eran tan universalmente respetadas, como ya hemos visto.

4. O del simple teutónico herr-hold , el que es fiel a su señor .

5. Y, por último, según Minshieu , del verbo hier-holden, detenerse aquí ; porque, al proclamar la paz, detuvieron el derramamiento de sangre y la muerte, e impidieron el progreso de la guerra.

Estos oficiales desempeñan un papel importante en toda la historia heroica, y particularmente en la Ilíada y la Odisea , de las cuales, como el tema es de tanta importancia, haré algunos extractos.

I. Su carácter era sagrado . Homero les da el epíteto de divino , θειοι.

----------δολων, ευμηδεος υιος,

κηρυκος θειοι.

Ilíada x. 315.

"Dolón, hijo de Eumedes, el heraldo divino ".

También fueron denominados inviolables , ασυλοι; también, grande, admirable , c. En el primer libro de la Ilíada, tenemos una prueba del respeto que se rendía a los heraldos , y de la inviolabilidad de sus personas. Agamenón ordena a los heraldos, Taltibio y Euríbates , sus fieles ministros, que vayan a la tienda de Aquiles , tomen a la joven Briseida y se la lleven. Obedecen de mala gana pero, cuando llegan a la presencia de Aquiles , sabiendo la injusticia de la causa de su amo, tienen miedo de anunciar su misión. Aquiles, adivinando su misión, se dirige a ellos así:

Χαιρετε, κηρυκες, Διος αγγελοι, ηδε και ανδρων. k. τ. λ.

¡ Salve , oh heraldos, mensajeros de Dios y de los hombres! ¡Adelante! No puedo reprocharos ; sólo Agamenón es culpable, que os ha enviado por la hermosa Briseida . ella a ellos, para que la lleven lejos", c., Ilíada i. 334, c.

II. Sus funciones eran numerosas, podían entrar sin peligro en ciudades sitiadas , o incluso en batallas .

III. Convocaban las asambleas de los jefes, según las órdenes que recibían del general o rey.

IV. Ordenaron silencio cuando los reyes se dirigieron a la asamblea (Ilíada xviii. 503. Κηρυκες δ' αρα λαων ερητυον. Véase también Ilíada ii. 280) y entregaron el cetro en sus manos, antes de que comenzaran su arenga.

Ην δ' απα κηρυξ

Χερσι σκηπτρον εθηκε, σιωπησαι τ' εκελευσεν.

Ilíada XXIII. 567.

V. Eran los portadores y ejecutores de las órdenes reales (Ilíada i. 320) y iban en busca de aquellos que eran llamados a comparecer, o cuya presencia se deseaba.

VI. Se les encomendaron las misiones más importantes y acompañaron a los príncipes en las circunstancias más difíciles. Príamo , cuando fue a Aquiles, no llevó consigo a nadie más que a un heraldo. (Ilíada xxiv. 674, 689.) Cuando Ulises envió a dos de sus compañeros a tratar con los Lestrigons , envió un heraldo al mismo tiempo. (Odys. x. 102.) Agamenón, cuando deseaba ablandar a Aquiles, se unió a Euríbates y Hodio, sus heraldos , a la delegación de los príncipes. (Ilíada ix. 170.)

VII. Se emplearon heraldos para proclamar y publicar todo lo que el pueblo debía saber. (Odys. xx. 276.)

VIII. Declararon la guerra y proclamaron la paz. (Odys. xviii. 334.)

IX. Tomaban parte en todas las ceremonias sagradas: mezclaban el vino y el agua en los grandes cuencos para las libaciones, que se hacían al concluir los tratados. Eran los sacerdotes del pueblo en muchos casos; sacaban las víctimas, las cortaban en pedazos y las repartían entre los que participaban en los sacrificios. (Odys. i. 109, c.)

X. En Odisea lib. xvii., un heraldo presenta un trozo de carne a Telémaco y derrama su vino.

XI. A veces servían a los príncipes en la mesa y les prestaban muchos otros servicios personales. (Ilíada ii. 280 Odys. i. 143, c., 146, 153 ii. 6,38.) En la Ilíada, lib. X. 3, Euríbates lleva la ropa a Ulises. Y un heraldo de Alcínoo conduce a Demódoco, el cantor, al salón de fiestas. (Odys. viii. 470.) Muchas otras de sus funciones, servicios y privilegios, el lector puede ver, consultando el Léxico Homérico de DAMM , bajo κρω.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad