Galates 2:1

Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. Traduire: «Après [ dia (G1223)] quatorze ans», à savoir, à partir de la conversion de Paul incluse (Alford). Dans la 14e année de celui-ci (Birks). La même visite, sa troisième, à Jérusalem, comme A... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:2

And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain. PAR RÉVÉLATION. Non pas pour satisfaire les doutes sur ma mission, mais par "révélation" divi... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:3

But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: MAIS. Ils étaient loin de me considérer comme courant en vain, ce n'est même pas Titus qui était avec moi, bien qu'il fût grec (et donc incirconcis) , a été contraint d'être circoncis. Les "faux frères", Galates 2... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:4

And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: ET QUE - i: e., My et leur interdiction de circoncire Titus ne sont pas par mépris de la circoncision, mais 'à cause des faux f... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:5

To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. «A qui n'avons-nous pas cédé, même pour une heure, par soumission. Ellicott rend l'article grec «en cédant LA sujétion qu'ils prétendaient». Nous aurions volontiers cédé par amour (Beng... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:6

But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me: Grec: «De ceux qui», etc. Il voulait ajouter: «Je n'ai tiré aucun avantage spécial»; mais lui, le change... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:7

But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; AU CONTRAIRE. Loin de M'ajouter une nouvelle lumière, ILS ont donné leur adhésion au nouveau chemin sur lequel Barnabas et moi, par révélation indépendan... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:8

(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) (POUR - le fait historique confirme l'énoncé (Galates 2:7). IL - Dieu (1 Corinthiens 12:6; Philippiens 2:13). RÉALISÉ EFFICACEMENT - i: e., a rendu la Parole prêc... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:9

And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision. JAMES - classé premier dans les manuscrits les plus anciens, avan... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:10

Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. SOUVENEZ-VOUS DES PAUVRES - des chrétiens juifs de Judée, alors en détresse. Paul et Barnabas l'avaient déjà fait (Actes 11:28 - Actes 11:30). J'ÉTAIS AUSSI EN AVANT - ou 'zélé', (Actes 24:17; Romains 15:... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:11

But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. PIERRE - «Céphas» dans les manuscrits les plus anciens La résistance de Paul à Pierre prouve l'indépendance de l'apostolat de Paul par rapport aux autres apôtres et bouleverse la prétendue suprématie de... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:12

For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision. CERTAINS - hommes: peut-être le point de vue de James (dans lequel il n'était pas infaillible, pas plus que Pierre) était... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:13

And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. L'AUTRE , [ hoi (G3588) loipoi (G3062)] - 'le reste.' JUIFS - Chrétiens juifs. DISSEMBLÉ DE LA MÊME MANIÈRE , [ sunupekritheesan (G4942)] - 'joint dans l'hypocrisie;' à savo... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:14

But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? JE N'AI PAS MARCHÉ DEBOUT , [ orthopo... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:15,16

We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, Reliez ces versets et lisez, avec la plupart des manuscrits les plus anciens, "Mais" Galates 2:16: "Nous (moi et toi, Pierre) de naissance (pas par prosélytisme) , Juifs, et donc pas pécheurs (comme la langue juive appelait les Gentils)... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:17

But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid. MAIS SI (dans votre théorie de la rétrogradation) - cherche à être justifié IN [ en (G1722)] (i: e., en croyant l'union avec) Christ (qui dans la théorie de... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:18

For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. Grec: `` Car si ce que je renverse (par la foi du Christ), je les reconstruis (à savoir, la justice légale, en me soumettant à la loi), je me constitue (littéralement, je recommande) moi-même un transgresseur '' à «no... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:19

For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. Ici, Paul semble passer de ses paroles exactes à Pierre, à la portée générale de son argument. Cependant, son adresse directe aux Galates ne semble pas reprendre avant Galates 3:1, "O galates insensés", etc. POUR - Mais je ne... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:20

I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. JE SUIS CRUCIFIÉ - littéralement, "J'ai été crucifié avec Christ". Cela particularise le ... [ Continuer la lecture ]

Galates 2:21

I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain. JE NE CONTRARIE PAS LA GRÂCE DE DIEU - Je ne la rend pas nulle, comme toi Pierre, tu le fais en judaïsant. Dans notre JE NE CONTRARIE PAS LA GRÂCE DE DIEU - je ne la rend pas nulle, comme toi... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité