Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.

La prophétie a été prononcée entre la première et la deuxième invasions d'Israël par Shalmaneser. Comparez Osée 10:14; aussi Osée 10:6 ("Israël aura honte de son propre conseil"), se référant à l'appel d'Osée à So of Egypt à son aide; également Osée 10:4; Osée 10:13.

Israël est une vigne vide - "vide", dépouillée de ses fruits (Calvin) (Nahum 2:2) ; obligé de rendre hommage à Pul (2 Rois 15:20). Maurer traduit, «une vigne répandue»; ainsi la Septante Compare Genèse 49:22; Psaume 80:9 - Psaume 80:11, "Tu as fait sortir une vigne d'Egypte, tu as chassé le païen et planté elle ... Elle a envoyé ses branches à la mer, et ses branches à la rivière; " Ézéchiel 17:6. La racine-signification de l'hébreu [ baaqaq (H1238)] est de verser, ce qui peut signifier soit de vider, comme la version anglaise, soit de se déverser, et si répandu, luxuriant, qui convient peut-être mieux au contexte, «Il porte du fruit pour lui-même».

Donne du fruit à lui-même - pas à MOI.

Selon la multitude de son fruit, il a augmenté les autels - proportionnellement à l'abondance de leur prospérité, qui appelait "du fruit à la sainteté et à Dieu" (cf. Romains 6:22), était l'abondance de leur idolâtrie (Osée 8:4; Osée 8:11).

Continue après la publicité
Continue après la publicité