Parce qu'Éphraïm a si profondément offensé et a rejeté son libérateur, le jugement sur eux est inévitable ( Osée 13:1 ).

Les crimes d'Israël sont à nouveau portés. Ils sont coupables d'idolâtrie ( Osée 13:1 ), d'ingratitude ( Osée 13:5 ), de confiance en de faux dirigeants ( Osée 13:10 ) et de complaisance ( Osée 13:13 ), et surtout de non reconnaissant leur vrai Libérateur et Sauveur ( Osée 13:4 ).

Ainsi ils doivent affronter les malédictions des bêtes féroces ( Osée 13:7 ; comparer Lévitique 26:22 )), les fléaux et la destruction ( Osée 13:14 ; comparer Lévitique 26:16 ; Lévitique 26:21 ; Deutéronome 28:22 ), les vents du désert ( Osée 13:15 ), l'épée ( Osée 13:16 ; comparer Lévitique 26:25 ; Deutéronome 28:22 ) et la perte des femmes et des enfants ( Osée 13:16 ).

Analyse d' Osée 13:1 .

a Quand Éphraïm parla, il y eut un tremblement, il s'exalta en Israël, mais lorsqu'il offensa à Baal, il mourut ( Osée 13:1 ).

b Et maintenant ils pèchent de plus en plus, et de leur argent se sont fait des images de fonte, des idoles selon leur propre intelligence, toutes étant l'œuvre d'artisans. Ils disent d'eux : « Que les hommes qui sacrifient baisent les veaux » ( Osée 13:2 ).

c C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, et comme la rosée qui s'en va de bonne heure, comme la paille qui est chassée par le tourbillon de l'aire, et comme la fumée de la cheminée' ( Osée 13:3 ) .

d Pourtant je suis YHWH votre Dieu, du pays d'Egypte, et vous ne connaîtrez d'autre dieu que moi, et à part moi il n'y a pas de sauveur ( Osée 13:4 ).

e Je t'ai connu dans le désert, dans le pays d'une grande sécheresse. Selon leur pâturage, ainsi ils étaient rassasiés, ils étaient rassasiés, et leur cœur était exalté, c'est pourquoi ils m'ont oublié ( Osée 13:5 ).

f C'est pourquoi je suis pour eux comme un lion, comme un léopard je veillerai sur le chemin, je les rencontrerai comme un ours privé de ses petits, et je déchirerai l'enceinte de leur cœur, et là je les dévorerai comme une lionne, la bête sauvage les déchirera ( Osée 13:7 ).

g C'est ta destruction, ô Israël, que tu sois contre moi, contre ton secours ( Osée 13:9 ).

f Où est maintenant ton roi, afin qu'il te sauve dans toutes tes villes ? Et vos juges, dont vous avez dit : « Donnez-moi un roi et des princes ? Je t'ai donné un roi dans ma colère, et je l'ai enlevé dans ma colère. L'iniquité d'Ephraïm est liée, son péché est mis en réserve ( Osée 13:10 ).

e Les douleurs d'une femme en travail viendront sur lui, c'est un fils imprudent, car c'est un temps où il ne doit pas s'attarder, à la place de l' Osée 13:13 ( Osée 13:13 ).

d Les racheterai-je de la puissance du shéol, les rachèterai-je de la mort ? mort, où sont tes plaies ? Sheol, où est ta destruction ? La compassion sera cachée à mes yeux ( Osée 13:14 ).

c Bien qu'il soit fécond parmi ses frères, un vent d'orient viendra, le souffle de YHWH montant du désert, et sa source se tarira, et sa fontaine se tarira, il ruinera le trésor de tous les biens. navires ( Osée 13:15 ).

b Samarie portera sa culpabilité, car elle s'est rebellée contre son Dieu ( Osée 13:16 a).

a Ils tomberont par l'épée, leurs enfants seront mis en pièces et leurs femmes enceintes seront déchiquetées ( Osée 13:16 b).

Notez que dans 'a' Ephraim devait mourir, et en parallèle ils mourront horriblement à la guerre. En 'b', ils ont péché de plus en plus et se sont soumis aux idoles, et en parallèle, ils doivent supporter leur culpabilité pour leur rébellion contre Dieu. En 'c' ils s'évaporeront et seront emportés par le vent, et en parallèle un vent d'est de YHWH les asséchera. Dans 'd' YHWH se proclame comme leur Libérateur et leur seul Sauveur, et dans le parallèle Il indique qu'Il ne les délivrera ni ne les sauvera désormais à cause de leur rébellion.

En 'e', ​​ils étaient connus de Dieu dans le pays de grande sécheresse (comme Son fils - Osée 11:1 ; Osée 11:3 ), et en parallèle, ils doivent être laissés mourir dans l'utérus. En 'f', les bêtes sauvages les traqueront et les sauvageront, et en parallèle leur roi est incapable de les sauver dans leurs villes de leurs ennemis (qui sont comme des bêtes sauvages), parce que YHWH a enlevé leur roi. Au centre de 'g', leur destruction réside dans le fait qu'ils sont contre YHWH leur Aide.

Continue après la publicité
Continue après la publicité