C'est pourquoi le pays se lamentera, et quiconque y habitera languira, avec les bêtes des champs et les oiseaux du ciel; oui, les poissons de la mer seront aussi emportés.

Ver. 3. C'est pourquoi le pays pleurera ] Ici, le Seigneur procède à la sentence; et c'est vraiment affreux. Lugebit terra, languebit incola, etc. Tu ne pleureras pas, c'est pourquoi ton pays pleurera ; le visage laid de votre péché apparaîtra dans la désolation misérable de votre pays. "Il n'y a pas de vérité, de miséricorde ou de connaissance de Dieu dans votre pays" ; qui gémit même sous ton fardeau, ses rayons d'essieu étant prêts à se briser ; c'est pourquoi elle sera soulagée de vous par mon épée douloureuse, grande et forte, qui bientôt fera œuvre parmi vous et dévastera tout.

Et comme le cheval rouge de guerre de Dieu est suivi par le cheval noir de la famine, et ce cheval noir par le cheval pâle de la peste, Apocalypse 6:4,5 ; Apocalypse 6:8 , ainsi en sera-t-il ici. Comme en jurant et en mentant, etc., vous avez éclaté, ainsi toute ma colère éclatera sur vous comme un puissant torrent.

Comme le sang a touché le sang, ainsi le châtiment suivra durement le péché ; car ces deux-là sont tissés ensemble avec des chaînes d'adamant, dit le poète. « Si tu fais le mal, le péché est à la porte », dit Dieu, Genèse 4:7 , c'est-à-dire supplicium imminer, idque proximum et praesentissimum, dit Junius là-bas. Le mal chassera le méchant pour le détruire : son péché le découvrira comme un chien de chasse et le hantera comme une sorcière de l'enfer.

Là où l'iniquité rompt vite, la calamité ne manquera pas de dîner; souper où il dîne, et loger où il soupe. A peine l'homme a-t-il péché que la terre a été maudite à cause de lui, Genèse 3:17,18 . Il n'a jamais été beau ni gai depuis. À ce jour, elle est alitée et semble être brûlée sous peu avec ses œuvres, 2 Pierre 3:10 .

Ici, elle est amenée comme une mère en deuil, pleurant la perte de tous ses enfants et refusant d'être réconfortée. Et assurément, bien que le pays soit allégé d'un très lourd fardeau, comme je l'ai dit, lorsqu'il sera purgé par les justes jugements de Dieu de ses habitants ingrats et méchants ; pourtant parce qu'elle se trouve sous la force du mécontentement divin à un tel moment, c'est pourquoi on lui dit à juste titre de pleurer dans ce cas, et d'être dans un état triste et inconsolable, voir Jr 12:4, elle devient un très Ahil (c'est le mot utilisé ici, voir Jdg 11:33), un Bochim, un Hadadrimmon, un Irisland; et étant désolée, elle te pleure, car elle voit que ses convulsions sont comme finir par une consomption mortelle.

Et quiconque y habitera languira ] Héb. flétrira comme une fleur, Nahum 1:4 . Ou, sera affaibli. Ceux qui se tiennent maintenant sur la pointe des pieds et font face aux cieux mêmes, s'épanouissant avec Dieu, seront alors faibles comme l'eau, flétris comme une fleur, sans force comme une étoffe mangée par les mites, Psaume 39:11 : Psaume 39:11 , faibles d'entrain et la crête tombée , comme le roi de Sodome (premier homme assez bon pour regarder quatre rois en face, mais un non-suppliant à Abraham, un étranger désespéré, Gen 14:21).

Manassé, ce robuste rebelle, en difficulté, cache bassement sa tête parmi les buissons, 2 Chroniques 33:11 . Caligula au temps du tonnerre courait sous les lits et les bancs. L'affliction apprivoisera, et fera tomber les esprits les plus fiers : ils brisent dans l'adversité qui portaient la tête haute dans la prospérité : ils parlent de la terre, et murmurent de la poussière, Ésaïe 29:4 , qui cherchent à être amenés dans le poussière de mort, Psaume 22:15 .

C'est la peste qui semble ici menacée (comme avant l'épée et la famine), et une peste universelle aussi ; atteignant non seulement les hommes, mais d'autres créatures faites pour l'usage de l'homme, ce qui montre la grandeur de la colère : comme lorsqu'un roi non seulement exécute le traître, mais détruit aussi sa maison, confisque ses biens et déshérite ses enfants, &c. Mais qu'ont fait ces moutons ? les bêtes, les oiseaux et les poissons, qu'ils doivent aussi souffrir ? Ce n'est que pour cause, puisque, premièrement, ils font partie des jouissances des hommes : deuxièmement, ils sont plusieurs fois (bien qu'inoffensifs en eux-mêmes, pourtant) les instruments du péché des hommes (Pareus) ; et c'est pourquoi le Chaldéen paraphrase ici Diminutionem patientur propter hominum peccata, ils souffriront pour le péché de l'homme : qui peut donc bien leur dire, comme Juda l'a fait à Tamar, "Tu es plus juste que moi"

Avec les bêtes des champs ] Qui mourront par le murrain.

Et les oiseaux du ciel ] Qui attraperont la contagion et tomberont morts; comme le font ces oiseaux qui tentent de survoler la mer Morte.

Et les poissons de la mer aussi seront emportés ] Colligentur, conficientur, ils seront rassemblés, comme cherchant secours les uns des autres dans un danger commun ; à l'époque du roi Edouard III ; de sorte que les volailles et les poissons eux-mêmes avaient des ratés sur eux. C'était un jugement plus lourd que celui qui s'abattit sur l'ancien monde ; car alors les poissons ne périrent pas, bien que les docteurs juifs nous persuaderaient qu'ils moururent aussi dans le déluge ; car ses eaux étaient bouillantes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité