Pourquoi ... - Le prophète maintenant, par un brusque changement de discours, attire leur attention sur les effets de leurs péchés. Au lieu de sauver qu'ils avaient été frappés, ou de dire qu'ils avaient été punis pour leurs péchés, il suppose les deux et demande pourquoi cela devrait être répété. La Vulgate lit ceci: «Super quo - sur quelle partie - est-ce que je te frapperai plus?» Cela exprime bien le sens de l'hébreu - על־מה al - meh - sur quoi; et le sens est «quelle partie du corps peut être trouvée sur laquelle des coups n’ont pas été infligés? Sur chaque partie, il y a des traces des rayures qui ont été infligées pour vos péchés. , et il ne reste aucune partie sonore à frapper. Le châtiment particulier auquel le prophète se réfère est spécifié dans Ésaïe 1:7. Dans Ésaïe 1:5, il fait référence aux calamités de la nation, sous l'image d'une personne blessée et châtiée pour crimes. Une telle figure de style n'est pas rare chez les écrivains classiques. Ainsi Cicéron (de fin. Iv. 14) dit: «quae hie reipublicae vulnéraa imponebat hie sanabat». Voir aussi Tusc. Quaes. iii. 22; Ad Quintum fratrem, ii. 25; Sallust; Chat. dix.

Si vous êtes frappé - Frappé ou puni. La manière dont ils ont été punis, il spécifie dans Ésaïe 1:7. Jérôme dit que le sens est: «Il n’ya pas de médicament que je puisse administrer à vos blessures. Tous vos membres sont pleins de blessures; et il n'y a aucune partie de votre corps qui n'ait été frappée auparavant. Plus vous êtes affligé, plus votre impiété et votre iniquité augmenteront. 'Le mot ici, תכוּ tukû, de נכה nâkâh signifie frapper, battre, abattre, tuer ou tuer. Il s’applique à l’infliction d’une peine à un individu; ou aux jugements de Dieu par la peste, la peste ou la maladie. Genèse 19:2: 'Et ils ont frappé les hommes qui étaient à la porte avec cécité.' Nombres 14:12: 'Et moi les frappera de la peste. 'Exode 7:25: "Après cela, le Seigneur eut frappé le fleuve", c'est-à-dire qu'il l'avait changé en sang; comparer Ésaïe 1:2; Zacharie 10:2. Ici, il se réfère aux jugements infligés à la nation comme punition de ses crimes.

Vous vous révolterez - Hébreu Vous ajouterez la défection ou la révolte. L'effet de la calamité et du châtiment ne fera qu'augmenter la rébellion. Là où le cœur est juste avec Dieu, la tendance de l'affliction est de l'humilier et de le conduire de plus en plus vers Dieu. Là où c'est le mal, la tendance est de rendre le pécheur plus obstiné et rebelle. Cet effet de punition se voit partout. Les pécheurs se révoltent de plus en plus. Ils deviennent maussades, malins et inquiets; ils plongent dans le vice pour chercher un soulagement temporaire, et ainsi ils s'éloignent de plus en plus de Dieu.

Toute la tête - Le prophète continue à préciser plus précisément ce qu'il vient de dire au sujet de leur détresse. Il désigne chacun des membres du corps - comparant ainsi le peuple juif au corps humain lorsqu'il est sévèrement puni. Le mot tête dans les Écritures est souvent utilisé pour désigner les princes, les dirigeants ou les chefs de la nation. Mais l'expression ici est utilisée comme une figure tirée du corps humain, et se réfère uniquement au châtiment du peuple, pas à ses péchés. Cela signifie que tout avait été frappé - tout était rempli des effets de la punition - comme le corps humain l'est lorsque la tête et tous les membres sont malades.

Est malade - Est tellement frappé - tellement puni, qu'il est devenu malade et douloureux. Hébreu לחלי lâchŏlı̂y - pour la maladie ou la douleur. La préposition ל désigne un état ou une condition de quoi que ce soit. Psaume 69:21. «Et dans (ל) ma soif, ils m'ont donné du vinaigre à boire." L'expression est intense et indique que la tête était complètement malade.

Le cœur entier s'évanouit - Le cœur est ici placé pour toute la région de la poitrine ou de l'estomac. Comme lorsque la tête est violemment douloureuse, il y a aussi une maladie du cœur ou de l'estomac, et comme ce sont des indications de prostration entière ou totale du cadre, l'expression dénote ici la désolation parfaite qui s'était abattue sur la nation.

Faible - Malade, faible, sans vigueur, accompagné de nausées. Jérémie 8:18: "Quand je me réconforte dans mon chagrin, mon cœur est faible en moi;" Lamentations 1:22. Quand le corps souffre; lorsqu'une punition sévère est infligée, cela a pour effet de produire un trouble et un malaise au siège de la vie. C'est l'idée ici. Leur punition avait été si sévère pour leurs péchés, que le cœur était languissant et faible - gardant toujours la silhouette tirée du corps humain.

Continue après la publicité
Continue après la publicité