Comme je passais par Or, passais par les rues de ta ville ; et vu tes dévotions grecques, σεβασματα υμων, les objets de ton culte, j'ai trouvé un autel avec cette inscription , AU DIEU INCONNU

Parce que Paul dit ici aux Athéniens que le vrai Dieu était celui qu'ils adoraient par ignorance sous ce titre, certains savants ont supposé que l'autel dont il parle était élevé au Dieu des Juifs ; concernant le pouvoir de qui, dans la destruction des Égyptiens et des Cananéens, les anciens Athéniens avaient reçu des rapports obscurs ; et que, parce que les Juifs cachaient soigneusement son nom et n'avaient aucune image de lui, les Athéniens ne lui érigèrent aucune statue, mais l'adorèrent sous l'appellation de DIEU INCONNU. D'autres pensent que cet autel a été érigé par Socrate, pour exprimer ses dévotions au seul vrai Dieu, (alors qu'il se moquait de la pluralité des dieux païens, pour lesquels il a été condamné à mort,) dont les Athéniens n'avaient aucune idée, et dont la nature , insinua-t-il par cette inscription, était bien au-dessus de la portée de la compréhension humaine.

Voir l'introduction du Dr Wellwood à sa traduction du Banquet de Xénophon. C'est pourquoi vous adorez le grec par ignorance , ον ουν αγνοουντες ευσεβειτε, que vous adorez donc , ou, envers qui vous êtes pieusement disposés , ne le connaissant pas; lui déclare I Grec, τουτον εγω καταγγελλω, lui proclame I, à vous Ainsi il fixe l'attention errante de ces philosophes aveugles; leur proclamant un Dieu inconnu et non pas nouveau ; et faisant allusion à leurs paroles, ( Actes 17:20 ,) il semble être un proclamateur de dieux étrangers.

Continue après la publicité
Continue après la publicité