Verset Deutéronome 33:6. Que Reuben vive et ne meure pas ] Bien que sa vie et ses bénédictions aient été perdues par sa transgression avec la concubine de son père, Genèse 49:3-1; et dans sa rébellion avec Koré, Nombres 16:1, c., qu'il ne s'éteigne pas en tant que tribu en Israël. «Il est très courant», dit M. Ainsworth, «dans les Écritures, de mettre des choses importantes et sérieuses, par l'affirmation d'une partie, et par le refus de l'autre Ésaïe 38:1: Tu mourras et tu ne vivras pas ; Nombres 4:19: Pour qu'ils vivent et ne mourront pas ; Psaume 118:17: Je ne mourrai pas, mais je vivrai ; Genèse 43:8: Pour que nous puissions vivre et ne pas mourir ; Jérémie 20:14: Maudit soit le jour - que ce jour ne soit pas béni ; 1 Jean 2:4: C'est un menteur et la vérité n'est pas en lui ; 1 Jean 2:27: Est la vérité et pas de mensonge ; Jean 1:20: Il a avoué et nié non ; 1 Samuel 1:11: Souvenez-vous de moi, et n'oubliez pas votre servante ; Deutéronome 9:7: N'oubliez pas, n'oubliez pas ; Deutéronome 32:6: O gens stupides et imprudents . Dans tous ces endroits, il est évident qu'il y a une emphase particulière dans cette forme d'expression, comme s'il avait dit: Qu'il pas seulement pas mourir , mais laissez-le vivre dans paix grande et croissante et prospérité. Non seulement ne m'oubliez pas , mais gardez-moi continuellement en souvenir. Il n'a pas nié , mais a avoué ENTIÈREMENT et PARTICULIÈREMENT. O idiot gens - idiot et stupide, et imprudent - dépourvu de toute vraie sagesse. "

Et laissez pas ses hommes être peu nombreux. ] Il est possible que cette clause appartienne à Simeon . Dans la copie alexandrine de la Septante, la clause se présente ainsi: Και Συμεων εστω πολυς εν αριτμῳ, et laissez SIMEON être très nombreux , mais aucune des autres versions n'insère le mot. Comme la particule négative n'est pas en hébreu, mais est fournie dans notre traduction, et le mot Siméon se trouve dans l'une des copies les plus anciennes et les plus authentiques de la version Septante ; et comme Simeon n'est mentionné nulle part ailleurs, si ce n'est sous-entendu à cet endroit, la clause était probablement anciennement: Let Ruben vit et ne meurt pas; mais que les hommes de Siméon soient peu nombreux . Que cette tribu était petite par rapport aux autres, et à ce qu'elle était autrefois, cela ressort assez clairement du premier recensement, effectué après leur sortie d'Égypte, et cela dans les plaines de Moab près de quarante ans après. Dans le premier, Siméon avait 59 300 ans; dans le dernier, 22 200, soit une diminution de 37 100 hommes!

Continue après la publicité
Continue après la publicité