CHAPITRE VI.

De l'aumône , 1-5.

De prière , 6-8.

La prière du Seigneur, ou modèle selon lequel les chrétiens

devrait prier , 9-13.

Du pardon , 14, 15.

De jeûne , 16, 17.

De l'amas de trésors , 18-21.

De l'oeil unique , 22, 23.

L'impossibilité de servir deux maîtres , 24.

De contentement et de confiance en la Providence Divine , 25-32.

Instructions sur la recherche du royaume de Dieu , 33, 34.

NOTES SUR LE CHAPITRE. VI.

Verset Matthieu 6:1. Que vous ne fassiez pas l’aumône ] δικαιοσυνην υμων μη ποιειν, ne faites pas vos actes de justice -comme aumône, jeûne et prière , mentionné immédiatement après. Au lieu de δικαιοσυνην, droiture , ou actes de droiture , la lecture dans le texte, qui qui a été couramment reçu est ελεημοσυνην, aumône . Mais la première lecture a été insérée dans plusieurs éditions, et est supportée par le Codd. Vatican . et Bezae , quelques autres et plusieurs versions, tous les Itala sauf un, et le Vulgate . Les pères latins ont justitiam , un mot du même sens. M. Gregory a amplement prouvé que צדקה tsidekeh , droiture , était un mot courant pour aumône parmi les Juifs. Fonctionne , 4to. p. 58, 1671. RD Kimchi dit que צדקה tsidekeh , Ésaïe 59:14, signifie aumône ; et la phrase נתן צדקה natan tsidekah , est utilisée par les Juifs pour signifier le don d'aumônes . Les passages suivants du Dr Lightfoot montrent qu'il était donc couramment utilisé parmi les écrivains juifs: -

"On se demande," dit-il, "si Matthew writ ελεημοσυνην, aumônes , ou δικαιοσυνην, justice . Je réponds: -

"I. Cela, notre Sauveur a certainement dit צדקה tsidekah , droiture , (ou, en Syriaque זדקתא zidkatha ,) Je ne doute pas du tout; mais, que ce mot ne pourrait pas être compris autrement par les gens ordinaires que de aumône , il y a aussi peu de doute à faire. Car bien que le mot צדקה tsidekah , selon l'idiome du Ancien Testament, ne signifie rien d'autre que droiture ; mais maintenant, lorsque notre Sauveur a prononcé ces mots, cela ne signifiait rien tant que aumône .

"II. Christ a également utilisé le même mot זדקתא zidkatha , justice , dans le temps trois versets suivants, et Matthieu a utilisé le mot ελεημοσυνην, aumône ; mais de quel droit, je vous en supplie, s'il l'appelle δικαιοσυνην, justice , dans le premier verset, et ελεημοσυνην, aumône , dans ce qui suit; quand le Christ utilisait partout un seul et même mot? Matthieu ne pouvait pas changer en grec , où notre Sauveur n'avait pas changé en Syriaque : il faut donc dire que le Seigneur Jésus a utilisé le mot צדקה tsidekeh ou זדקתא zidkatha , dans ces quatre premiers versets; mais que, parlant dans le dialecte des gens ordinaires, il était compris par les gens ordinaires pour parler o f aumône . Maintenant, ils ont appelé aumône par le nom de droiture , pour les pères des traditions enseignées, et les gens ordinaires croyaient que aumônes contribuait beaucoup à la justification. Écoutez la chaise juive à ce sujet -

Pour un cent donné à un pauvre en aumône, un homme devient participant de la vision béatifique : où il rend ces mots, Psaume 17:15, I contemplera ton visage avec justice , de cette manière, Je verrai ton visage , EN RAISON D'ALMS. Bava. Bathra.

" Cet argent sert d’aumône, afin que mes fils vivent, et que je obtienne le monde à venir . Bab. Rosh. Hashshanah.

" La table d'un homme expie désormais par l'aumône, comme jusqu'ici l'autel par sacrifice . Beracoth .

" Si vous payez l'aumône avec votre sac à main, Dieu vous empêchera de tout dommage et tout dommage . Hiéros. Peah.

"MONOBAZES le roi accorda généreusement ses biens aux pauvres, et se fit dire ces mots par ses parents et amis -

'Vos ancêtres ont augmenté à la fois leurs propres richesses et ceux qui étaient de vos ancêtres. '

À qui il a répondu -

'Mes pères ont déposé leur richesse sur la terre: je dépose la mienne au ciel. Comme il est écrit , la vérité fleurira de la terre, mais la justice regardera du haut du ciel. Mes pères ont amassé des trésors qui ne portent aucun fruit; mais je pose comme porter du fruit. Comme il est dit , Il sera bien aux justes, car ils mangeront le fruit de leurs propres œuvres. Mes pères chéris, quand le pouvoir était entre leurs mains; mais moi où ce n'est pas le cas.

Comme il est dit , la justice et le jugement sont l'habitation de son trône. Mes pères s'entassaient pour les autres; Je pour moi . Comme il est dit , Et cela vous sera pour la justice. Ils ont rassemblés pour ce monde. Moi pour le monde à venir. Comme il est dit , la droiture délivrera de la mort. ' Ibid .

Ces choses sont également récitées dans le Talmud babylonien .

"Vous voyez clairement dans quel sens il comprend la droiture , à savoir, au sens de aumône : et ce sens n'est pas tant encadré dans sa propre imagination, que dans celle de la nation entière, et que le catachumen royal avait imbibé des pharisiens ses maîtres.

"Voici la qui justifie et sauve la vertu de aumône , du travail même effectué selon le doctrine de la chaire pharisaïque! Et par conséquent, l'opinion de cette efficacité de l'aumône a jusqu'à présent prévalu auprès des gens trompés, qui ont souligné aumône par aucun autre nom ( confiné dans un seul mot) que צדקה tsidekah , droiture . Peut-être ces paroles de notre Sauveur sont parlées en dérision de cette doctrine. Oui, donnez ce que vous avez en aumône, et voici, tout sera pur à vous , Luc 11:41. Avec une bonne raison en effet, les exhortant à faire l'aumône, mais en frappant néanmoins à la convoitise des pharisiens, et en réfutant leur vaine opinion d'être propre par le lavage de leurs mains, de leur propre opinion de l'efficacité de aumônes . Comme s'il avait dit: "Vous affirmez que l'aumône justifie et sauve , et donc vous appelez-le par le nom de justice; pourquoi donc affectez-vous propreté par le lavage des mains; et pas plutôt par la performance de association caritative ? " Œuvres de LIGHTFOOT, vol. ii. p. 153.

Devant les hommes ] Notre Seigneur n’interdit pas l’aumône publique, le jeûne et la prière, mais censure simplement ceux vain et personnes hypocrites qui font ces choses publiquement afin qu'elles soient vu des hommes , et recevoir d'eux la réputation des saints , c.

Continue après la publicité
Continue après la publicité