Questo sarà scritto per la generazione futura: e il popolo che sarà creato loderà l'Eterno.

-La generazione futura loderà il Signore per aver sciolto i prigionieri gemiti: i popoli si raduneranno per servire il Signore a Gerusalemme ( Salmi 102:18 ). Essendo senza forza mi rifugio nel Dio eterno ( Salmi 102:23 ).

Versetto 18. Questo sarà scritto per la generazione a venire - ( Romani 15:4 .) "Questo" - vale a dire, la restaurazione di Sion - sarà consegnato per iscritto, per la registrazione del fatto ( Esodo 17:14 ; Deuteronomio 31:10 ; Deuteronomio 31:21 : specialmente Salmi 22:30 ; Salmi 48:13 ; Salmi 68:4 ).

E il popolo che sarà creato - nel tempo della generazione futura ( Salmi 22:31 ) nascerà spiritualmente dalla rigenerazione ( Isaia 43:1 ; Isaia 43:7 ; Isaia 43:15 ; Isaia 65:18 ; Efesini 2:10 ; Colossesi 3:10 ; Ezechiele 37:1 .)

Versetto 19. Poiché ha guardato dall'alto del suo santuario , il pretereo profetico. Al tempo stabilito guarderà in basso per rispettare i gemiti e le grida del suo popolo ( Salmi 102:20 ; Salmi 14:2 ; Deuteronomio 26:15 ; Isaia 63:15 ; Zaccaria 2:13 ; Salmi 18:16 ). da Dio è qui presentato come il fondamento su cui poggia l'affermazione ( Salmi 102:26 ), che "Essi periranno

... ed essere cambiato." Ciò che Dio ha fatto, che Egli può distruggere: il cielo e la terra, come cose create, passeranno; ma il Signore che li ha creati rimarrà. Confronta Ebrei 1:10 , che si applica al Messia ciò che qui si dice di Yahweh ( Ebrei 12:26 ).

Versetto 26. Periranno, ma tu resisterai - letteralmente, 'starai in piedi:' in Salmi 102:12 era letteralmente, 'sederai' (sul trono per sempre). Si usa ogni atteggiamento che esprima una permanenza costante.

Sì, tutti invecchieranno come un vestito , facilmente messi da parte. Isaia 51:6 è tratto da questo. "Tutti loro:" cielo e terra, e tutto ciò che contengono.

Li cambierai come una veste, e saranno cambiati. Il termine parallelo, "perire", implica che il "cambiamento" sia per lui radicale. Dio, che ha creato tutte le cose dal nulla, le cambierà quando non adempiranno più alla loro destinazione. L'ebraico х chaalap ( H2498 )], significa letteralmente 'scivolare' 'passare'. Nuovi cieli e una nuova terra finalmente succederanno ( Isaia 65:17 ; Isaia 66:22 ; Matteo 19:28 ).

Questo non è il pensiero preminente qui, ma la precedente distruzione di entrambi ( Giobbe 14:12 ); l'ulteriore evento essendo per il momento secondario ( Matteo 5:18 ; Matteo 24:35 ; Luca 21:33 ; Isaia 54:10 : e soprattutto 2 Pietro 3:7 ; 2 Pietro 3:10 ; Apocalisse 21:5 ). Il paragone con un cambio di veste allude all'imminente nuova terra e cieli sostituiti al vecchio.

Versetto 27. Ma tu sei lo stesso. Così la Settanta e Caldaico ed Ebrei 1:12 citano. L'ebraico è rigorosamente, 'ma tu sei LUI.' Deuteronomio 32:39 fa riferimento a Deuteronomio 32:39 . Il siriaco traduce "tu sei come sei". Arabo, 'tu sei te stesso' huw' ( H1931 )], l'Uno imperituro, in contrasto con i cieli e la terra, che periscono, nonostante la loro apparente stabilità: rispondendo al parallelo.

I tuoi anni non avranno fine: e Salmi 102:24 fine: cfr. Isaia 43:10 . Tuttavia, l'immutabilità del carattere di Dio nei confronti del Suo popolo ( Malachia 3:6 ; Ebrei 13:8 ) è implicata nell'imperitura.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità