Perciò siamo sepolti... - È del tutto probabile che l'apostolo in questo luogo avesse alluso all'usanza di battezzare per immersione. Ciò non può, infatti, essere provato, in modo da non essere suscettibile di obiezione; ma presumo che questa sia l'idea che colpirebbe la grande massa dei lettori senza pregiudizi. Ma mentre questo è ammesso, è anche certo che il suo scopo e intenzione principale non era quello di descrivere il modo del battesimo; né per affermare che quel modo doveva essere universale.

Il design era molto diverso. Era per mostrare che con la professione solenne fatta al nostro battesimo, eravamo diventati morti al peccato, come Cristo era morto al mondo vivente intorno a lui quando fu sepolto; e che come è stato risuscitato alla vita, così anche noi dobbiamo risorgere a nuova vita. Un'espressione simile si trova in Colossesi 2:12 , "Sepolto con lui nel battesimo", ecc.

Vedi le note dell'editore in Matteo 3:6 , Matteo 3:16 .

Nella morte - εἰς eis. fino alla morte; cioè con il solenne proposito di essere morti al peccato e al mondo. Grozio e Doddridge, tuttavia, intendono questo come riferito alla morte di Cristo - per rappresentare la morte di Cristo - o per portarci in una sorta di comunione con la sua morte.

Quello come - In modo simile. Cristo è risorto dalla morte nel sepolcro; e così siamo vincolati dai nostri voti al battesimo a elevarci a una vita santa.

Per gloria del Padre - Forse questo significa, in mezzo alla gloria, la maestà ei prodigi manifestati dal Padre quando lo risuscitò; Matteo 28:2 . O forse la parola "gloria" è usata qui per denotare semplicemente il suo potere, poiché la risurrezione era un segnale e una manifestazione gloriosa della sua onnipotenza.

Anche così - Mentre è risorto a nuova vita, dovremmo farlo anche noi. Come è risorto dalla morte, così noi, resi morti al peccato e al mondo da quella religione la cui professione è espressa dal battesimo, dobbiamo risorgere a una vita nuova, una vita di santità.

Dovrebbe camminare - Dovrebbe vivere o condurre. La parola “camminare” è spesso usata per esprimere il corso della vita di un uomo, o il tenore della sua condotta; Romani 4:12 ; Romani 8:1 note; 1 Corinzi 5:7 ; 1 Corinzi 10:3 note; Efesini 2:10 ; Efesini 4:1 , note, ecc.

In novità di vita - Questo è un ebraismo per denotare nuova vita. Dobbiamo risorgere con Cristo a vita nuova; ed essendo stato reso morto al peccato, come lui era morto nella tomba, così dovremmo risorgere a una vita santa, come è risuscitato dalla tomba. L'argomento in questo versetto è, quindi, tratto dalla natura della professione cristiana. Per il nostro stesso battesimo, per la nostra stessa professione, siamo diventati morti al peccato, come Cristo è diventato morto; ed essendo a lui devoti da quel battesimo, siamo destinati a risorgere, come lui, a nuova vita.

Sebbene sia ammesso che l'allusione qui fosse probabilmente all'usanza dell'immersione nel battesimo, tuttavia il passaggio non può essere addotto come argomento che questo sia l'unico modo, o che sia vincolante per tutti i cristiani in tutti i luoghi e le età, poiché il seguenti motivi:

(1) Lo scopo o il disegno dell'apostolo non è quello di discutere il modo del battesimo, o di affermare alcuna dottrina sull'argomento. È un'allusione incidentale nel corso di una discussione, senza affermare o implicare che questo fosse il modo universale anche allora, tanto meno che fosse l'unico modo possibile. Il suo progetto principale era quello di affermare l'obbligo dei cristiani di essere santi, dalla natura della loro professione al battesimo - un obbligo altrettanto imponente e forzato, dall'applicazione dell'acqua in qualsiasi altro modo come per immersione.

Nasce dal fatto del battesimo, non dalla modalità. È altrettanto vero che coloro che sono battezzati per l'affusione, o per aspersione, sono battezzati nella sua morte; diventare dichiaratamente morti al peccato e al mondo, e obbligati a vivere per Dio, come coloro che sono immersi. Risulta dalla natura dell'ordinanza, non dal modo.

(2) Se questo era il modo comunemente, non ne segue che fosse l'unico modo, né che fosse universalmente osservato; Non c'è nessun comando che questa dovrebbe essere l'unica modalità. E il semplice fatto che fosse praticato di solito in un clima caldo, dove le abluzioni erano comuni, non prova che si debba osservare in mezzo alle nevi polari e ai ghiacci, e nell'infanzia, e nell'età, e nella debolezza e nella malattia; vedi la nota ad Atti degli Apostoli 8:38 .

(3) Se questo deve essere espresso letteralmente come una questione di obbligo, perché non dovrebbe essere pressato letteralmente anche la seguente espressione, "Se siamo stati piantati insieme", ecc., e si richiede che i cristiani dovrebbero in qualche modo essere " piantato" e "sepolto?" Tale interpretazione mostra solo l'assurdità di insistere su un'interpretazione letterale delle Scritture nei casi di semplice allusione, o dove lo scopo principale è l'illustrazione per linguaggio figurato.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità