(5-7) Entriamo ora nel corpo principale dell'Epistola. Tre esempi della vendetta di Dio: i miscredenti nel deserto; gli angeli impuri; Sodoma e Gomorra.
(5) Perciò vi ricorderò . — Oppure, ma desidero ricordartelo. Il “ma” indica opposizione all'empietà di quelli appena citati.

Anche se una volta lo sapevi. — Il miglior manoscritto. e le versioni ci obbligano a sostituire “tutte le cose” con “questo”, e noi dobbiamo tradurre, perché voi avete conosciuto una volta per tutte (come in Giuda 1:3 ) tutte le cose. Y ou hanno una volta per tutte è stato insegnato tutto quello che voglio dire a voi; quindi devo solo ricordarti, non c'è bisogno di istruire.

(Comp. Romani 15:14 , dove vedi Note; 2 Pietro 1:12 ; 1 Giovanni 2:21 .) “Tutte le cose” ha probabilmente un riferimento speciale alla storia dell'Antico Testamento, come sembra mostrare quanto segue.

Come che il Signore. — "Come questo" dipende da "ricordare", non da "aver saputo". Ci sono prove molto forti a favore della sostituzione di "Gesù" con "il Signore"; una lettura davvero notevole, che mostra come, nel linguaggio cristiano, l'Uomo Gesù si fosse identificato con il Figlio Eterno. L'uso di "Cristo" in 1 Corinzi 10:4 , sebbene meno sorprendente, è simile.

Avendo salvato la gente. — O, forse, aver salvato un popolo. Un'intera nazione è stata salvata. L'ordine dei tre esempi di punizione segnale è in 2 Pietro cronologico: angeli impuri, diluvio, Sodoma e Gomorra; qui no. Ma l'ordine qui è abbastanza comprensibile. L'obiettivo principale di san Giuda è di mettere in guardia i suoi lettori contro quella parte nella comunità cristiana che, con il suo abuso della libertà cristiana, ha trasformato il vangelo della purezza in un vangelo di lascivia, e di dare loro una salvaguardia contro tale.

E la salvaguardia è questa: tenere salda la fede consegnata loro una volta per tutte, e ricordare le conseguenze dell'essere increduli. A tal fine, nessun avvertimento potrebbe essere più appropriato del destino della stessa nazione di Giuda nel deserto. A questo esempio palmare, ne seguono altri due, probabilmente suggeriti da 2 Pietro.

Successivamente distrutto . — Meglio, in secondo luogo distrutto. Wiclif, “il secondo tempo”; Reims, "secondo". Il Signore ha manifestato due volte la Sua potenza su Israele: (1) nella misericordia; (2) in giudizio. Il riferimento è quasi certamente a Numeri 14:35 ; Deuteronomio 1:35 , ecc.

La distruzione di Gerusalemme difficilmente può essere intesa, qualunque sia la data che assegniamo all'Epistola, sebbene la lettura sorprendente, "Gesù" per "il Signore", dia un certo sostegno a tale interpretazione. Il significato più ovvio è che le persone distrutte furono quelle che, in prima istanza, furono salvate. Se fosse stata intenzionale la distruzione di Gerusalemme, il riferimento sarebbe stato probabilmente più chiaro.

(6) E gli angeli che non mantennero. — Piuttosto, perché non hanno mantenuto. La costruzione è simile a quella in Matteo 18:25 , "Poiché non doveva pagare". (Vedi Nota su Giuda 1:8 .) Questa seconda istanza degli angeli impuri non ha nulla a che fare con l'originale ribellione di Satana, o “caduta degli angeli.

Il riferimento è o a Genesi 6:2 , o (più probabilmente), a passi del Libro di Enoch. (Vedi Excursus alla fine di questa Lettera.)

La loro prima proprietà . — La parola greca ha due significati: (1) inizio, che i nostri traduttori hanno adottato qui; (2) regola o potere, che sarebbe meglio. Wiclif ha "principalità"; Reims, “principalitie”. La parola è tradotta "regola" ( 1 Corinzi 15:24 ) e "principato" ( Romani 8:38 ; Efesini 1:21 ; Efesini 3:10 ; Efesini 6:12 ; Colossesi 1:16 ; Colossesi 2:10 ; Colossesi 2:15 ; Tito 3:1 ).

Il termine appartiene alla classificazione ebraica degli angeli, e qui si riferisce piuttosto al loro potere sulle cose terrene che all'inizio del loro stato. I due significati non sono che due visioni dello stesso fatto: il loro potere o dignità era il loro primo stato. Alcuni spiegano la parola del potere di Dio sugli angeli; ma sia la formulazione che il contesto sono contrari a questo.

La loro stessa abitazione . — La loro vera casa. Lasciando il cielo e scendendo sulla terra, persero il loro potere sulla terra. (Comp. Il paradiso perduto di Milton , libro 5)

Ha riservato. — Meglio, ha mantenuto, in contrasto ironico con “che non ha mantenuto” appena sopra: la stessa parola greca è usata in entrambi i casi. Questo contrasto ironico non esiste nel passo parallelo, 2 Pietro 2:4 . Uno scrittore, disposto a copiare, non sarebbe riuscito a copiare questo? D'altra parte, cosa c'è di più naturale che San Giuda aggiunga un tocco di forza?

In catene eterne. — Speculazioni su come conciliare questo e 2 Pietro 2:4 con testi come Luca 22:31 ; 1 Pietro 5:8 , che parlano chiaramente della libertà e dell'attività di Satana, ed Efesini 6:12 ; Romani 8:38 ; Colossesi 2:15 , che implicano numerosi agenti a lui affini, non sono molto redditizi.

La realtà delle potenze del male si può inferire, al di fuori della Scrittura, dai loro effetti. Che alcuni di questi poteri siano personali, alcuni no, alcuni liberi, altri no, e che tutti debbano essere finalmente sconfitti, sembra essere implicito nella Scrittura; ma il suo silenzio è un rimprovero a curiose speculazioni. Ci è stato detto abbastanza per il nostro conforto, avvertimento e sicurezza. Ci consola sapere che molto del male di cui siamo coscienti in noi stessi non è nostro, ma viene dall'esterno. Ci mette in guardia sapere che abbiamo tali poteri schierati contro di noi. Ci dà fiducia sapere che abbiamo abbondanti mezzi di vittoria anche su di loro.

Sotto l'oscurità. — La parola greca ricorre solo qui, Giuda 1:13 ; 2 Pietro 2:4 ; 2 Pietro 2:17 , e forse Ebrei 12:18 . Una parola inglese separata, come "gloom", è desiderabile per questi passaggi.

Il grande giorno . — Apocalisse 6:17 (comp. Apocalisse 16:14 ), e da nessun'altra parte nel Nuovo Testamento. Forse viene da Gioele 2:31 ; Malachia 4:5 .

L'espressione di San Giovanni è "l'ultimo giorno" ( Giovanni 6:39 ; Giovanni 6:44 ; Giovanni 6:54 ; Giovanni 11:24 ; Giovanni 12:48 ; e da nessun'altra parte). "Il giorno del giudizio", "quel giorno" e "il giorno del Signore" sono altre espressioni comuni.

(7) Anche come. — O, forse, come, come “come quello” in Giuda 1:5 , a seconda di “ti ha fatto ricordare”. Sodoma e Gomorra sono tipici esempi di vendetta divina sia nell'Antico che nel Nuovo Testamento ( Isaia 13:19 ; Geremia 50:40 ; Romani 9:29 ).

E le città su di loro. — Adma e Zeboim ( Deuteronomio 29:23 ; Osea 11:8 ).

Allo stesso modo. — Dobbiamo leggere, in modo simile a questi, e organizzare la frase così: Come Sodoma e Gomorra, e le città intorno a loro, si danno alla fornicazione allo stesso modo di questi. Chi si intende per "questi"? Non gli empi di Giuda 1:4 , che anticiperebbe Giuda 1:8 ; né gli abitanti di Sodoma e Gomorra, che in greco sarebbero un po' goffi; ma gli angeli di Giuda 1:6 .

Il riferimento è ancora all'impurità di certi angeli nell'avere rapporti con le figlie degli uomini, di cui tanto c'è nel Libro di Enoch. Questo peccato degli angeli era strettamente analogo a quello del popolo di Sodoma.

Inseguendo carne strana. — Rigorosamente, smarrirsi dietro altra carne , cioè diverso da quello che è permesso; lasciando naturale per usi innaturali.

Sono indicati per un esempio, soffrendo la vendetta del fuoco eterno. — Sarebbe possibile prendere “di fuoco eterno” dopo “esempio”, così: sono presentati come un esempio di fuoco eterno nel subire la punizione. (Sap. Comp. 10,7). La punizione delle città sommerse è perpetua; inoltre, ci sono apparizioni come di fuoco vulcanico sotto di loro. Il greco per "sottomettere" ricorre qui solo nel Nuovo Testamento; ma compl. 2Ma. 4:48.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità