Jó 3:3

Comentário Bíblico de Albert Barnes

Deixe o dia perecer - " Pereça o dia! Oh, que nunca houve um dia assim! Que seja apagado da memória do homem! Há algo singularmente ousado, sublime e "selvagem" nessa exclamação. É uma explosão de sentimentos onde houve longa restrição e onde agora ela se manifesta da maneira mais veemente e apaixonada. A palavra “perecer” aqui יאבד yo'bad expressa o termo "optativo" e indica um forte desejo. Assim, a Septuaginta, Ἀπόλοιτο Apoloito, "pode ​​perecer" ou ser destruída; compare Jó 10:18. "Ó que eu tinha desistido do fantasma." O Dr. Good diz dessa exclamação: “Não há nada que eu saiba, uma poesia antiga ou moderna, igual a toda a explosão, seja na selvageria e no horror das imprecações. ou a terrível sublimidade de suas imagens ". Os poetas mais ousados ​​e animados dos hebreus a imitaram e se expressaram quase na mesma língua, em cenas de angústia. Uma expressão notavelmente semelhante de sentimento é feita por Jeremias.

Maldito o dia em que nasci:

Não seja abençoado o dia em que minha mãe me deu a luz!

Maldito o homem que trouxe as novas a meu pai, dizendo:

"Um filho varão nasceu para ti"

Fazendo-o muito feliz.

Seja aquele homem como as cidades que o Senhor derrubou e não se arrependeu!

Sim, ouça o clamor da manhã,

E a lamentação ao meio dia!

Jeremias 20:14 .

O sentido dessa expressão em Jó é claro. Ele desejou que nunca houvesse esse dia, e então ele não teria nascido. É impossível justificar essas expressões em Jó e Jeremias, a menos que suponha que seja uma linguagem poética altamente trabalhada, causada por uma dor tão aguda que não possa ser expressa em prosa. Devemos lembrar, no entanto, se isso nos parece inconsistente com a existência da verdadeira piedade, que Jó tinha muito menos luz do que nós; que ele viveu em um período inicial do mundo, quando as visões do governo divino eram obscuras, e que ele não era sustentado pelas esperanças e promessas que o cristão possui agora. Que luz ele tinha provavelmente era a da tradição e o resultado de uma observação cuidadosa sobre o curso dos eventos. Seus tópicos de consolação devem ter sido comparativamente poucos. Ele tinha poucas ou nenhuma promessa de sustentá-lo. Ele não teve diante dele, como nós, o exemplo do paciente Redentor. Sua fé não foi sustentada pelas fortes garantias que temos da perfeita retidão do governo divino. Antes de culpá-lo muito severamente, devemos nos colocar na imaginação em suas circunstâncias, e perguntar o que nossa piedade teria feito sob as provações que afligiam "ele". No entanto, com todas as permissões, não é possível reivindicar esse idioma; e embora não possamos deixar de admirar sua força e sublimidade, e seu poder e ousadia inigualáveis ​​em expressar uma forte paixão, sentimos ao mesmo tempo que havia uma falta de submissão e paciência adequadas. - É a linguagem apaixonada de um homem que sentiu que não podia suportar mais; e não há dúvida de que isso deu a Satanás a esperança de seu triunfo antecipado.

E a noite em que foi dito - Dr. Bom traduz isso: "E a noite que gritou." Noyes, "E a noite que disse." Assim, Gesenius e Rosenmuller: "Perecem a noite em que se disse, um filho homem é concebido." A Vulgata traduz: "A noite em que foi dita;" a Septuaginta: "Naquela noite em que eles disseram". O caldeu parafraseia o versículo: "Perece o dia em que nasci e o anjo que presidiu sempre a minha concepção". Scott, citado por Good, traduz: "A noite que saudou o recém-nascido". A linguagem durante essa imprecação é aquela em que a noite é “personificada” e tratada como se tivesse sido feliz pelo nascimento de um filho. Schultens diz, assim, “Inducitur enim “Nox illa quasi conscia mysterii, et exultans ob spem prolis virilis.” Essas personificações do dia e da noite são comuns entre os árabes; veja Schultens. É uma representação do dia e da noite como "simpatizante das alegrias e tristezas da humanidade, e está na veia mais verdadeira da poesia oriental".

Existe um filho homem concebido - Hebraico גבר geber - “um homem;” compare João 16:21. A palavra "concebido" Dr. Good traduz "trazido à tona" Então Herder a traduz. A Septuaginta, Ἰδοὺ ἄρσεν Idou arsen - “eis, um homem” A tradução comum expressa o verdadeiro sentido do original. A alegria no nascimento de um homem nos países orientais é muito maior do que no nascimento de uma mulher. Um exemplo notável de uma imprecação no dia do nascimento de alguém é encontrado em um livro muçulmano dos tempos modernos, no qual as expressões são quase exatamente as mesmas que em Jó. “Malek er Nasser Daub, príncipe de algumas tribos da Palestina, do qual ele havia sido expulso, depois de muitas fortunas adversas, morreu em uma vila perto de Damasco no ano de 1258. Quando os cruzados desolaram seu país, ele deplorou seus infortúnios e sua própria em um poema, do qual Abulfeda (Annals, p. 560) citou a seguinte passagem: 'Ó minha mãe permaneceu solteira todos os dias de sua vida! Que Deus não havia determinado senhor ou consorte para ela! O que quando ele a destinou a um excelente, brando e sábio príncipe, ela foi uma daquelas pessoas que ele criou estéril; para que ela nunca conhecesse a inteligência feliz de ter nascido homem ou mulher! Ou que, quando ela me carregou sob o coração, eu perdi minha vida quando nasci; e se eu tivesse nascido e tivesse visto a luz, quando o povo de parabéns se apressasse em seus camelos, eu estaria reunida com meus pais. '”Os gregos e os romanos tiveram seus dias de azar (ἡμέραι ἀποφρύδες hēmerai apofrudes" morre infeliz "); isto é, dias que não eram propícios ou nos quais eles não esperavam sucesso em nenhum empreendimento ou gozo. Tácito (Annals, xiv. 12) menciona que o Senado romano, com a finalidade de lisonjear Nero, decretou que o aniversário de Agripina deveria ser considerado como um dia amaldiçoado; ut morre natalis Agrippinae inter nefastos esset. Veja Rosenmuller, Todos. você. neue Morgenland, “in loc” Expressões também semelhantes às que estão diante de nós ocorrem em Ovídio, particularmente na passagem seguinte, “Epist. ad Ibin: "

Natus es infelix (ita Dii voluere), nec ulla

Commoda nascenti stella, levisve fuit.

Lux quoque natalis, ne quid nisi tristo videres,

Turpis, et inductis nubibus atra fuit.

Sedit in adverso nocturnas culmine bubo,

Funereoque graves edidit ore sonos.

Agora temos dias semelhantes, que por superstição comum são considerados azarados ou pouco auspiciosos. O desejo de Jó parece ser que o dia de seu nascimento seja considerado um daqueles dias.

Veja mais explicações de Jó 3:3

Destaque

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: Foi concebido um homem. A NOITE EM QUE - em vez disso, 'a noite que disse.' As palavras em itálico não estão no hebraico. A noite é personificada...

Destaque

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-10 Por sete dias, os amigos de Jó sentaram-se ao seu lado em silêncio, sem oferecer consolidação: ao mesmo tempo, Satanás atacou sua mente para abalar sua confiança e enchê-lo de duros pensamentos d...

Destaque

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jó 3:3. _ FOI CONCEBIDO UM FILHO VARÃO. _] A palavra הרה _ harah _ significa _ conceber _; mas aqui, ao que parece, deve ser entendido no sentido de _ nascer _, pois é perfeitamente improvável q...

Através da Série C2000 da Bíblia por Chuck Smith

E finalmente Jó falou. Jó começa a amaldiçoar o dia de seu nascimento. Jó abriu a boca e amaldiçoou o seu dia ( Jó 3:1 ). Observe que ele não amaldiçoou a Deus; apenas o dia em que nasceu. Pereça o...

Bíblia anotada por A.C. Gaebelein

CAPÍTULO 3 LAMENTO DE JÓ _1. Jó amaldiçoa o dia de seu nascimento ( Jó 3:1 )_ 2. Ele anseia pela morte ( Jó 3:10 ) 3. O motivo ( Jó 3:24 ) Jó 3:1 . O silênc

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

_noite em que foi dito_ Em vez disso, NA NOITE EM QUE FOI DITO . A noite é personificada e amaldiçoada como agente consciente, responsável pela existência de Jó, comp. Jó 3:10 . _Há uma criança do sex...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

Eu gostaria de nunca ter sido concebido ou nascido Esta é a idéia realmente expressa quando Jó amaldiçoa seu dia e deseja que ele seja apagado da existência. Primeiro ele amaldiçoa o dia de seu nascim...

Comentário Bíblico de John Gill

DEIXE O DIA PERECER EM QUE NASCI ,. Aqui começa a forma do trabalho de amaldiçoar seu dia, e o que explica o que se entende por ele; e pode ser entendido qualquer um dos dias idênticos do seu nascime...

Comentário Bíblico do Estudo de Genebra

Que pereça o dia (c) em que nasci, e a noite em que foi dito: Foi concebido um menino. (c) Os homens não devem se cansar de sua vida e amaldiçoá-la, por causa das infinidades às quais ela está sujeit...

Comentário Bíblico do Púlpito

EXPOSIÇÃO Terminada a "Introdução Histórica", chegamos a uma longa conversa, na qual as várias dramaturgas falam por si mesmas, pelo escritor ou compilador, apenas precedendo cada discurso com poucas...

Comentário da Bíblia do Expositor (Nicoll)

VI. O GRITO DA PROFUNDIDADE Jó 3:1 Trabalho FALA ENQUANTO os amigos de Jó se sentaram ao lado dele naquela triste semana de silêncio, cada um deles meditava à sua própria maneira as súbitas calamid...

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

LAMENTAÇÃO DE JÓ. Aqui começa o último poema, e imediatamente passamos para outro mundo. O paciente Jó do Volksbuch se foi, e em vez disso temos um que se queixa amargamente de que alguma vez nasceu....

Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada

E A NOITE EM QUE FOI DITO, & C.— _E a noite que disse: Vê, um filho nasceu; _Heath: que observa de Schultens, que ter um filho era uma questão de grande importância entre os árabes; a forma de sua sau...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

JÓ AMALDIÇOA SEU DIA Jó amaldiçoa o dia de seu nascimento. Ele pergunta por que não morreu ao nascer: por que sua miserável vida deveria ser prolongada? Estamos agora confrontados com uma mudança imp...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

Observe a maledicção empilhada. O poder e os pathos do capítulo são notáveis....

Comentário de Frederick Brotherton Meyer

VALE A PENA VIVER A VIDA? Jó 3:1 Nos parágrafos finais do capítulo anterior, chegam três amigos. Teman é Edom; para Shuah, ver Gênesis 25:2 ; Naamah é a Arábia. O grupo de espectadores, reunido ao r...

Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento

Aqui começa a parte métrica deste livro, que no hebraico original é dividida em versos curtos, e é muito bonita, assim: שׂאבד יום אולד בו _Jobad jom ivaled bo,_ והלילה אמר הרה גבר _Vehalailah_ amarh _...

Comentário de Leslie M. Grant sobre a Bíblia

RECLAMAÇÃO AMARGA DE JOB (vv.1-26) Embora Jó não ousasse amaldiçoar a Deus por seu problema, parece que a presença de seus amigos apenas causou um aumento mais forte e gradual de amarga angústia no...

Comentário de Sutcliffe sobre o Antigo e o Novo Testamentos

Jó 3:1 . _Depois disso, Jó abriu a boca. _Os judeus massoréticos, assim como nossos teólogos modernos, parecem concordar que Jó agora começou o _drama,_ e falou em efusões poéticas de _versos. _Eles d...

Comentário Poços de Água Viva

AS DORES E SUSPIROS DE JÓ Jó 2:9 ; Jó 3:1 PALAVRAS INTRODUTÓRIAS Neste estudo, consideraremos os versículos que se encontram no segundo capítulo de Jó, começando com o versículo nove onde paramos n...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

JÓ AMALDIÇOA O DIA DE SEU NASCIMENTO. Até agora, Jó havia suprimido todos os pensamentos de rebelião contra Deus, toda noção de insatisfação e impaciência com os caminhos de Jeová. Mas agora ele dá...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

Que pereça o dia em que nasci, e a noite em que foi dito: Foi concebido um filho varão, ou melhor, "a noite que disse", pois aquela noite é personificada como a testemunha e mensageira do mal....

Comentários de John Brown em Livros Selecionados da Bíblia

Reclamação de Job (Resposta a uma companhia de seguros) Estou escrevendo em resposta à sua solicitação de informações adicionais sobre minha reclamação. No bloco nº 3 do formulário de acidente, coloqu...

Exposição de G. Campbell Morgan sobre a Bíblia inteira

A simpatia silenciosa sempre cria uma oportunidade para o luto se expressar. O clamor de Jó foi, sem dúvida, uma resposta à simpatia deles. Até agora estava bom e eles o ajudaram. É sempre melhor expo...

Hawker's Poor man's comentário

(1) ¶ Depois disso, Jó abriu a boca e amaldiçoou seu dia. (2) E Jó falou, e disse: (3) Deixe o dia em que eu nasci perecer, e a noite em que foi dito: Um menino foi concebido. (4) Que esse dia seja es...

John Trapp Comentário Completo

Que pereça o dia em que nasci, e a noite em que foi dito: Foi concebido um menino. Ver. 3. _Que pereça o dia em que nasci_ ] Ele amaldiçoou seu aniversário, que os gregos chamam de γενεθλιον, quase γε...

Notas Bíblicas Complementares de Bullinger

E . ou. Ele não sabia qual era. Compare Juízes 11:31 . HOMEM. Hebraico. _geber. _App-14....

Notas da tradução de Darby (1890)

3:3 homem (a-18) _Geber_ . então cap. 4.17; 14.10 (primeiro), 14; 16.21 (primeiro); 22.2 (primeiro); 33,17 (segundo), 29; 34,7,9,34; 38,3; 40.7. Refere-se à força, uma forma cognata ( _Gibbor_ ) send...

Notas Explicativas de Wesley

Deixe o dia - Deixe a lembrança daquele dia ser totalmente perdida....

O Comentário Homilético Completo do Pregador

NOTAS Jó 3:5 . “ _Deixe a escuridão do dia aterrorizá-lo_ .” Margem, " _Que eles o aterrorizem como aqueles que têm um dia amargo_ ". A expressão כִּמרִירֵי־יוֹם ( _chimrire-yom_ ) dá origem a duas c...

O ilustrador bíblico

_Depois disso, abriu Jó seu mês e amaldiçoou seu dia._ O PERIGO DA FALA IMPULSIVA Com respeito a este capítulo, que contém o primeiro discurso de Jó, podemos observar que é impossível aprovar o espír...

Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press

_O SIGNIFICADO DO SILÊNCIO_ Capítulo 314 EU. SEM SAÍDA: O INFERNO SÃO AS OUTRAS PESSOAS. Discursos cheios de som e fúria Jó 3:1 , Jó 14:22 UMA. POR QUE EU, SENHOR? ( Jó 3:1-26 ) 1. Ele amaldiçoa...

Sinopses de John Darby

Mas as profundezas do coração de Jó ainda não foram alcançadas, e fazer isso era o propósito de Deus, quaisquer que fossem os pensamentos de Satanás. Jó não se conhecia, e até aquele momento, com toda...

Tesouro do Conhecimento das Escrituras

Jeremias 15:10; Jeremias 20:14; Jeremias 20:15; Jó 10:18; Jó 10:19