Levítico 19:19
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Levítico 19:19. Gênero com um tipo diverso ] Esses preceitos tomados literalmente parecem implicar que eles não deveriam permitir o cavalo e o burro , nem o o asno e a vaca , (como fazem no Oriente) para acasalar; nem semear diferentes tipos de sementes no mesmo campo ou jardim ; nem roupas de seda e lã, algodão e seda, linho e lã , c. E se tudo isso fosse proibido, deve ter havido alguma razão moral para as proibições, porque a economia doméstica exigia várias dessas misturas, especialmente aquelas que se relacionam com sementes e roupas . No que diz respeito às misturas heterogêneas entre gado , há algo muito pouco natural nisso, e provavelmente era proibido para evitar excitações a tais paixões não naturais como aquelas condenadas no precedente capítulo, Levítico 18:22-3. Quanto às sementes , em muitos casos seria muito impróprio semear tipos diferentes na mesma parcela de terreno. Seria imprevidente semear aveia e trigo juntos: o último seria feridos , o anterior arruinou . O nabo e a cenoura não teriam sucesso conjuntamente, onde qualquer um deles separadamente prosperaria e produziria uma boa colheita, então podemos falar de muitos outros tipos de sementes ; e se isso for tudo o que se pretende, os conselhos são máximas agrícolas prudenciais. Quanto aos diferentes tipos de vestuário , como a lã de lã , a proibição aqui pode ser pretendido tanto contra o orgulho e vaidade como qualquer outra coisa; pois é certo que ambos os artigos podem ser fabricados em conjunto para ministrar ao orgulho, embora em geral a lã de lã ou drugget são as roupas dos pobres . Mas realmente não sabemos qual é a palavra original שעטנז shaatnez , que traduzimos linho e lã , significa: é verdade que em Deuteronômio 22:11, onde é usado novamente, parece que ser explicado pelas palavras imediatamente seguintes, Não usarás roupas de vários tipos, como em linho e lã juntos ; mas isso também pode se referir a uma vestimenta feita de uma espécie de patchwork de cores diferentes e arranjada por orgulho e por exibição. Uma loucura desse tipo prevaleceu antigamente nesta mesma terra, e darei uma prova disso, tirada de um sermão contra o luxo no vestuário , composto no décimo quarto século.
"Quanto ao primeiro pecado em superfluitie de roupas, soche que o faz tão dere, para o dano do povo, nat apenas o custo de enbrauderlng, o fim disfarçado, ou barrar, esmaecer, enrolar ou dobrar e semblable desperdício de roupa em vanite. Mas há também o costlewe furando em seus gounes, então moche bando de chesel, para fazer buracos; tão moche dagging com sheres foorth; com o superfluitie em comprimento dos gounes abandonados, - para grete danificação de poro folke. - E mais ouer - eles mostram através do disfarce, ao partir do hosen em branco e vermelho , semete que os dois membros foram mortos. - Eles separam o hosen em outro cores, como branco e blewe , ou branco e preto , ou preto e vermelho , e assim por diante; do que semetê-lo como pela variação de cor, que a metade parte de Ther membe rs ben corrompido pelo fogo de Santo Antônio, ou por cancro, ou outro infortúnio. "
O Conto do Parson , em Chaucer , p. 198. Edição de de Urry. O leitor perdoará a grafia antiquada.
"O que poderia exibir", diz o Dr. Henry, "uma aparência mais fantástica do que um namorado inglês do século 14? Ele usava sapatos de ponta longa, presos até os joelhos por correntes de ouro ou prata; meia de uma cor na uma perna e de outra cor no outro ; calças curtas que chegavam até o meio das coxas; um casaco meio branco , a outra metade preta ou azul ; uma longa barba; um capuz de seda abotoado sob o queixo, bordado com figuras grotescas de animais, dançarinos, c., e às vezes ornamentado com ouro e pedras preciosas. " Este vestido foi o auge da moda no reinado do rei Eduardo III.
Algo do mesmo tipo parece ter existido nos tempos patriarcais testemunhar o casaco de muitas cores feito por Jacob para seu filho Joseph. Gênesis 37:3. Com relação a essas diferentes misturas, muito pode ser visto no Mishna , Tract, Kilaim , e em Ainsworth e Calmet neste lugar.