Jó 3:8
Comentário Bíblico de John Gill
Deixe-os amaldiçoá-lo que amaldiçoa o dia ,. Seu próprio dia, seu aniversário, ou qualquer dia em que o mal acontece deles; e agora tal como estão acostumados a isso, Jó os teria, enquanto eles estavam amaldiçoando seu próprio dia, para jogar algumas maldições sobre a sua; ou que amaldiçoar a luz do dia em geral, como adulteradores e assassinos, que dizem-se a rebelar contra a luz, ver Jó 24:13; E como alguns etíopes, que moravam perto da Arábia, e tão conhecidos pelo trabalho, que supunham que não havia deus, e costumava amaldiçoar o sol quando se levantou e fixou, como vários escritores relacionaram G, chamado por outros H Atlantes; ou pode projetar tais pessoas que foram contratadas em funerais, para chorar para os mortos, e quem, em seus ditties e midge, costumava amaldiçoar o dia em que a pessoa nasceu a quem eles lamentaram; ou pode ser o dia em que ele morreu; Por isso, segue:
que estão prontos para levantar seu luto ; quem era especialista no negócio, e que poderia levantar um uivo, como o irlandês agora fez, ou fazer uma lamentação pelos mortos quando eles satisfeitos; Tais eram as mulheres lamentantes em Jeremias 9:17; e aqueles que estavam habilidados de lamentação, Amós 5:16; Alguns renderizam as palavras: "Quem estão prontos para levantar o Leviathan" I, e interpretá-lo de qualquer uma das baleia, que, quando levantadas pelos pescadores, eles estão em perigo de seus navios sendo derrubados, e suas vidas perdidas, e então eles amaldiçoam o dia que eles entraram em tal serviço e expôs a esse perigo; ou de peixes em geral, e de pescadores amaldiçoando e xingando quando eles são malsucedidos: alguns entendem isso de astrólogos, mágicos e encantadores, levantando espíritos, e particularmente o diabo, quem eles acham que é feito pelo leviatã; Mas parece melhor com uma pequena alteração de Gussetius, e subiu depois dele, para tornar as palavras assim,.
"Deixe os cursores do dia consertarem um nome sobre ele; deixe aqueles que estão prontos "para qualquer coisa, chamar" do elevador do Leviatã; ''.
Ou seja, deixe que tal de si mesmos sejam usados para amaldiçoar dias, ou são empregados por outros para fazê-lo, marca esta noite com alguma marca de infâmia; deixe-os atribuir todas as terríveis calamidades e coisas sombrias para ela, como a fonte e a primavera deles; que podem ser significados pelo Leviathan, que sendo uma criatura mais formidável e terrível, das quais uma conta é dada na última parte deste livro; mas muitos escritores judeus k tornam isso "luto", como fazemos.
g Diodor. Sic. eu. 3. P. 148. Strabo, geografia. eu. 17. P. 565. H Heroidot. Melpomene, Sive, L. 4. C. 184. Mela de situ orbis, l. 1. C. 8. Solin. Poliethistor, C. 44. Plin. Nat. Hist. eu. 5. C. 8. Eu לויתן "Leviathanem", Schmidt, Michaelis. Sr. Broughton torna as palavras: "Quem caçam Leviathan. "K Vid. Aben ezram Gersom em loc. R. Sol. Urbin. Ohel Moured, fol. 1. 1. Aruch em voce לוית. Então a palavra é usada, t. Hieros. Moured Katon, fol. 80. 4.