Pero os ruego que no me atreva cuando estoy presente con esa confianza, con la que pienso atreverme contra algunos, que piensan de nosotros como si anduviésemos conforme a la carne.

Pero - resumiendo el 'pero' (griego), ( 2 Corintios 10:1 ) .

Te lo suplico , como puedo suplicar en cartas, así puedo ser severo en mi presencia.

Que no pueda ser - que no tenga que ser audaz, intrépido [ tharreesai ( G2292 )], etc.

Con esa confianza , una palabra suave para la severidad autoritaria.

Pienso - considero ser audaz ('audaz': los adversarios de Pablo dijeron que no tendría la audacia de reprenderlos [ tolmeesai ( G5111 )]; una palabra griega distinta de "audaz" arriba) contra algunos que nos consideran como si , etc. El mismo verbo se repite irónicamente [ logizomai ( G3049 ), logizomenous ( G3049 )].

Como si camináramos conforme a la carne. Sus detractores corintios lo juzgaban por sí mismos, como si estuviera influenciado por motivos carnales, deseo de favor o temor de ofender, para no ejercer su autoridad.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad