Y él dijo: Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas, y vete a la tierra de Moriah; y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré.

Toma ahora a tu hijo, tu único hijo Isaac - х yachiyd ( H3173 ), uno solo,único.] A veces es absoluta ( Proverbios 4:3 ; Jeremias 6:26 ; Zacarías 12:10 ); pero aquí y en otros lugares va acompañado de la palabra х estado ( H1121 )] hijo. Isaac no era el único hijo. [La Septuaginta traduce solamente, ton ( G3588 ) huion ( G5207 ) sou ( G4675 ) ton ( G3588 ) agapapeeton ( G25 ), 'tu amado hijo. Pablo ( Hebreos 11:17 ), ton ( G3588 ) monogenee ( G3439 ), "tu hijo unigénito", es decir, tu único hijo legítimo y heredero (cf. Josefo, b. 1: cap. 13: 3, sec. 1; también cap. 16:, sec. 3).] La orden se emitió en términos tales que no admitía súplica ni evasión.

Cada circunstancia mencionada en él estaba calculada para dar una puñalada más profunda al pecho paternal de Abraham. Perder a su único hijo, en quien se centraban todas sus esperanzas más preciadas, perderlo por un acto de su propia mano; que se le pidiera que lo ofreciera como sacrificio, y eso no sólo mediante el breve proceso de inmolación, sino consumiendo lentamente su cuerpo como un holocausto en un altar, ¡qué cantidad de emociones conflictivas debe haber suscitado la orden! Pero Abraham escuchó y obedeció sin quejarse.

Entra en la tierra de Moriah , es decir, la tierra en la proximidad de ese monte en Jerusalén. [El nombre Moriah, que se encuentra en este pasaje, Moriyaah ( H4179 ), y en ( 2 Crónicas 3:1 ), Mowriyh ( H4179 ), es una palabra compuesta, que consiste en el participio Hophal de raa'aah ( H7200 ), ver, y Yaah ( H3050 ), la forma abreviada de Yahweh ( H3068 ), Jehová; y significa 'lo mostrado por Yahweh', es decir, la manifestación o aparición de Yahweh.] Se ha objetado, en efecto, por Tuch y otros, que la lectura de este pasaje en la actual Biblia hebrea es falsa, ya que la combinación del apelativo Yahvé con nombres propios judíos era una práctica desconocida hasta un período avanzado de la historia judía; y que el texto original, que se conserva en el Pentateuco samaritano, tenía х Mowreh ( H4176 )], el lugar de Sichem, donde Abraham levantó su primer altar en Canaán.

Pero la objeción es infundada, ya que hay varios casos del predominio de ese uso en el período pre-mosaico: Jocabed ( Éxodo 6:20 ; Números 26:59 ), Abías ( 1 Crónicas 7:8 ) y Bitía ( 1 Crónicas 4:18 ), tienen a Yaah ( H3050 ), o Yahweh, en ellos; y Delitzsch, Knobel y Gesenius sostienen que el nombre Moriah se compone de la misma manera.

Además, la lectura en el texto es indiscutible, estando respaldada por la más antigua e independiente autoridad manuscrita; mientras que el testimonio de los samaritanos está abierto a sospechas, habiendo estado naturalmente deseosos de agrupar alrededor de su templo en el monte Gerizim todas las asociaciones sagradas que pudieran. Por supuesto, el nombre Moriah en este versículo debe ser considerado, usado prolépticamente, con referencia al evento de la aparición de Yahvé a Abraham, que lo hizo famoso. Wilton, de hecho, sostiene (en su 'Negeb', p.147) que ya era conocido con ese nombre, por la presencia del misterioso Melquisedec, quien, se supone, podría ser el Hijo de Dios. Pero eso es fantasioso. Este es el único pasaje de las Escrituras en el que se menciona la tierra de Moriah. La Septuaginta no lo considera como un nombre propio, traduciéndolo: teen geen teen hupseeleen: la tierra elevada, y por lo tanto 'vista de lejos' (ver la nota en Génesis 12:6 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad