Y llamó Faraón el nombre de José Zaphnath-pa'aneah; y le dio por mujer a Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. Y salió José por toda la tierra de Egipto.

Zaphnath-paaneah. La imposición de otros nombres a personas promovidas a altos cargos, o colocadas en nuevas circunstancias, parece haber sido una práctica de los egipcios en común con los babilonios, derivada en ambos casos de una fuente asiria, o, puede ser, patriarcal. El nombre dado por Faraón a José ha sido interpretado de diversas formas, 'un revelador de secretos'. La Septuaginta, de la que se puede presumir haber transmitido con fidelidad la forma genuina del nombre egipcio, tiene Psonthomfaneech, según Jablonski ('Opusc.,' 1: pág. 207-216) y Rosellini ('Mon. Storici,' 1:, p. 185), que significa 'la salvación o salvador del mundo' o, según Jerónimo, 'el sustentador de la época'. [`Esto', dice Gesenius, 'en letras hebreas se expresaría correctamente como patsnat pa`neeach; pero las letras 2pats" (de la primera palabra) se trasponen, para acercarla a la etimología hebrea.' Osburn ('Mon. Hist.', 2:, p. 89), da un significado completamente diferente a este nombre compuesto.] 'La primera mitad, Tsaphnath, significa', según él, 'cerca de (uno con) Neith, la diosa de la sabiduría', el eco exacto del discurso del Faraón en confiriéndoselo ( Génesis 41:39 , última cláusula). La otra mitad del nombre se refiere a la absolución de José de la acusación falsa bajo la cual había sido encarcelado: "Paaneah", 'el que huye del adulterio', un título llevado por uno de los cortesanos de un faraón anterior ('Mon. Hist .,' 1:, pág. 301).

Y le dio por esposa a Asenath, [Septuagint, Aseneth] - un nombre derivado, según Jablonski ('Opusc.,'ii., pág. 208), ya sea de Asshe-Neith, 'la adoradora de Neith, o de As-Neit', 'ella pertenece a Neith' [la Atheenee de los griegos y Minerva de los romanos].

Hija de Poti-pherah, [Septuaginta, Petefree], una variación de Potifar. Era un título oficial ('Ancient Egypt' de Wilkinson, 4:, p. 301). Pet-ph-re, 'el que adora (ofrece al sol'). Pero el Dr. Hincks ('Eng. Rev.', p.101) lo explica Phont-Phra, sacerdote del sol.

Sacerdote , х koheen ( H3548 )]. El Targum caldeo traduce la palabra aquí, y en ( Salmo 110:4 ), por un término que denota príncipe o jefe (cf. 2 Samuel 8:18 con 1 Crónicas 18:17 ; 1 Reyes 4:5 ; 2 Reyes 10:11) , donde se aplica a los consejeros del rey.

No existía obstáculo para que José se casara con una dama de esta familia, porque en Egipto no había castas. Los sacerdotes formaban el orden más alto de la nobleza. Pero no había una separación absoluta entre ellos y otras clases.

De On , х 'Propio ( H204 ) o ' On ( H204 )]. La forma hebrea del nombre es sólo una transcripción de una antigua palabra de origen que, según Champollion, proviene de una raíz que significa "iluminar". On = luz, era el nombre original mizraimita del dios adorado en el templo; por lo tanto, llamado Beth-aon; el Aven de  (Ezequiel 30:17 ; Amós 1:5 ); el Bet-semes de ( Jeremias 43:13 ) [donde, en la Septuaginta, se encuentra Oon]; Árabe, Ain Shems. Este lugar era el centro de la adoración de Ra o Re, el dios del sol, la principal deidad en el panteón astromitológico egipcio. Su nombre jeroglífico era Re-ci, casa o morada del sol (Wilkinson's 'Modern Egypt and Thebes', vol.1:, p. 293.

La Septuaginta en este lugar lo traduce Eelioupolis, 'la ciudad del sol' (cf. Josefo, 'Antigüedades', b. 2:, cap.vi., sec. 1). 'Fue, dice Wilkinson en 'Herodotus' de Rawlinson, b. 2:, cap. 4, 8, 'la gran sede del saber y la universidad de Egipto; y que fue una de las ciudades más antiguas lo prueba el obelisco de Osirtasen, el primero de la duodécima dinastía. Su sitio todavía está marcado por sus muros macizos, aunque ahora desmoronados, que se supone que fueron levantados por las manos de los siervos hebreos ( Éxodo 1:11 , Septuaginta).

Y, sin embargo, era comparativamente pequeña. Heliópolis era el Oxford del antiguo Egipto; o más bien, quizás, el colegio, reunido alrededor del templo del Sol, como la Iglesia de Cristo alrededor de la antigua catedral o santuario de Frideswide" (Stanley, "Jewish Church", p. 87). Se encontraba en la orilla oriental del Nilo, un poco al norte de Menfis, y se identifica con la ciudad moderna Keliub, la misma que Heliópolis. La provincia en la que se encuentra también se llama Keliubie (Kelyubiyah), y responde a la antigua nomos (prefectura) de Heliópolis; limitada por el Nilo y su rama Pelusíaca al oeste y al norte" (Geografía de Heródoto de Rennell, p. 495).

Al ver esta profusión de honores que se le otorgaron a José, no se puede dudar de que él reconocería humildemente, pero con gratitud, la mano de una Providencia especial que lo condujo a través de todo su accidentado curso hasta el poder casi real; y nosotros, que sabemos más que José, no sólo podemos ver que su avance estaba subordinado a los propósitos más importantes relacionados con la Iglesia de Dios, sino que aprendemos la gran lección de que una Providencia dirige los eventos más pequeños de la vida humana.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad