No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal . No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal.

No ruego que los saques del mundo , porque eso, aunque garantizaría su propia seguridad, dejaría al mundo sin la bendición de su testimonio;

Pero que los guardes del mal , [ ek ( G1537 ) tou ( G3588 ) poneerou ( G4190 )] - o 'del mal;' todo mal en y del mundo. La traducción 'del maligno' debe rechazarse aquí, ya que no se adapta a la amplitud de estas peticiones. Véase también, en el Padre nuestro, en Mateo 6:13 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad