Los moradores de Samaria temerán a causa de los becerros de Bethaven; porque su pueblo se lamentará sobre ella, y sus sacerdotes que se regocijaron sobre ella, por la gloria de ella, porque se apartó de ella.

Los habitantes de Samaria temerán a causa de los becerros, es decir, temerán por ellos. Los terneros no pudieron ayudarse a sí mismos, y mucho menos a ellos.

De Beth-aven, sustituyó a Beth-el en desprecio ( Oseas 4:15 ), la casa de vanidad, por la casa de Dios.

Porque su pueblo se lamentará sobre ella - singular, el que está en Beth-el; según el patrón del cual se hicieron los otros "terneros" (plural). "Becerros" en hebreo es femenino, 'vaca-terneros', para expresar desprecio por su debilidad e impotencia femeninas.

El pueblo del mismo, a saber, del becerro; ya no siendo "el pueblo de Dios".

Y los sacerdotes que se regocijaban en él: el hebreo sólo se usa para los sacerdotes idólatras ( 2 Reyes 23:5 , "Los sacerdotes idólatras" (hebreo, Chemarim) fueron "derribados" por Josías, en cumplimiento de la profecía de Oseas; ( Sofonías 1:4 ), "Cortaré el nombre de los Chemarim con los sacerdotes"), [kªmaariym], de una raíz [caldeo, qªmowr, un cinto; o kaamar ( H3648 ), ser negro;literalmente, quemado por el sol] significando ya sea la vestidura negra con la que estaban ataviados, o [ kaamar ( H3648 )], resonar, refiriéndose a sus gritos aulladores en sus ritos sagrados (Calvino).

Que se regocijaron en ello, porque era una fuente de ganancia para ellos. Maurer traduce [ yaagiyluw ( H1523 )], 'saltará de miedo a causa de ello; como lo hicieron los sacerdotes de Baal ( 1 Reyes 18:26 ). La versión en inglés tiene el significado habitual del verbo, pero requiere que se proporcione.

Por su gloria: la magnificencia de los adornos y su adoración.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad