Sea anatema, maldito. Maran Atha, [2] que, según San Jerónimo y San Juan Crisóstomo, significan que el Señor ya ha venido, por lo que debe tomarse como una advertencia a los que dudaban de la resurrección, y ponerlos en Tenga en cuenta que Cristo, el Juez de vivos y muertos, ya ha venido. Los escritores rabínicos nos dicen que hay tres maldiciones entre los judíos llamados por diferentes nombres: que la primera era niddui, que implicaba una expulsión de la sinagoga por un tiempo; el segundo era mayor, ya que estaba bastante aislado de la sociedad común, llamada Cherem; el tercero, Maran Atha, el Señor viene, viene o ha venido, que fue seguido por juicios y castigos ejemplares.

Así Mons. Hure, en su Bible Dictionary, Mr. Legh, en su Critica Sacra, y también Mr. Nary. Pero si esto está mejor fundamentado que muchas otras historias rabínicas, que otros juzguen. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Maran Atha, griego: maran atha. San Juan Crisóstomo, griego: ti de esti maran atha; o kurios emon elthe, & c. St. Hierom [St. Jerónimo], Epist. ad Marcellam. Tomás. ii. pag. 706 y de nominibus Hebraicis. Tomás. iv. pag. 78.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad