29 . [ἀναξίως] rec. con DEFG Vetus Lat. Vulg. Peshito. Texto אABC. La autoridad de las versiones antiguas es fuerte. Pero en general parece más probable que la palabra se introdujera a partir de 1 Corintios 11:27 . Orígenes tiene la palabra, pero su cita es vaga. Ver nota sobre 1 Corintios 11:29 a continuación.

[τοῦ κυρίου] al final del verso, rec. con DEFG Vulg. Peshito. Texto אABC y algunas copias de Vulg.

29. κρίμα. Sentencia , como en AV, margen. Wiclif, cúpula (como en el cap. 1 Corintios 6:4 ). Lutero, Gericht. Vulgata, judicium . 'La mala traducción en nuestra versión', dice Dean Alford, 'ha hecho un daño infinito'. Olshausen nos recuerda cómo en Alemania una traducción (ver arriba) menos fuerte que esta, pero interpretada.

significar lo mismo, expulsó a Goethe de 'Iglesia y altar'. De qué tipo es el juicio el siguiente versículo explica. Que no es la condenación final lo que se amenaza, 1 Corintios 11:32 muestra claramente (Alford, De Wette). Pero la palabra tiene un sentido desfavorable en todas partes del NT excepto quizás en Apocalipsis 20:4 .

Por lo tanto, es equivalente a nuestra palabra 'condena'. Algunos MSS. y los editores omiten 'indignamente' aquí. Ver Nota Crítica. Puede haber sido introducido a partir de 1 Corintios 11:27 . Si se omite, el sentido es que el que come y bebe sin discernir (ver nota siguiente) el Cuerpo de Cristo, invita a un juicio desfavorable sobre sí mismo. Si se retiene, debemos entender que el que participa indignamente, invita el juicio de Dios sobre él porque no discierne el Cuerpo del Señor.

μὴ διακρίνων τὸ σῶμα. Porque (o más bien casi cuando ) no discierne el cuerpo . μὴ ἐξετάζων, μὴ ἐννοῶν, ὡς χρή, τὸ μέγεθος τῶν προκειμένων, μὴ λογιζόμενος τὸν ὄγκον τῆς δωρεᾶς. Crisóstomo. μή denota la condición que produce el κρίμα. El significado de διακρίνω aquí, como en 1 Corintios 6:5 , es llegar a una decisión correcta después del examen .

El creyente ha discernido el hecho de que no es una comida ordinaria a la que está invitado a participar, sino que en el rito hay una alimentación del Cuerpo de Cristo. Algunos interpretan 'no discriminar entre el Cuerpo del Señor y otras clases de alimentos'. Pero la interpretación anterior es confirmada por 1 Corintios 11:31 , donde διεκρίνομεν no puede significar 'distinguir entre nosotros y los demás', sino que debe significar 'llegar a una conclusión correcta sobre nosotros mismos'.

Ver nota sobre 1 Corintios 4:7 y cf. Mateo 16:3 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento