14 _ Después de ἀγαπῶν omitir τὸν� con [623][624][625] contra [626][627][628].

[623] Siglo IV. Descubierto por Tischendorf en 1859 en el monasterio de S. Catherine en el Monte Sinaí, y ahora en Petersburgo. Las tres epístolas.
[624] siglo V. Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él a Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Las tres epístolas.
[625] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475.

Las tres epístolas.
[626] siglo V. Un palimpsesto: se ha borrado parcialmente la escritura original y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio. En la Biblioteca Nacional de París. Parte de la Primera y Tercera Epístolas; 1 Juan 1:1 a 1 Juan 4:2 ; 3 Juan 1:3-14 . De todo el NT, los únicos libros que faltan por completo son 2 Juan y 2 Tesalonicenses.

[627] Siglo IX. Las tres epístolas.
[628] Siglo IX. Las tres epístolas.

14 _ El amor significa vida y el odio significa muerte.

ἡμεῖς οἴδαμεν. El pronombre es muy enfático: 'el mundo oscuro que está lleno de odio diabólico puede pensar y hacer lo que quiera sobre nosotros; sabemos que hemos dejado el ambiente de muerte por uno de vida.' Este conocimiento es parte de nuestra conciencia (οἴδαμεν) como cristianos: comp. 1 Juan 2:20-21 ; 1 Juan 3:2 ; 1 Juan 3:5 .

Caín aborreció y mató a su hermano: el mundo nos odia y nos mataría. Pero por todo eso, fue Caín quien pasó de la vida a la muerte, mientras que su hermano pasó a la vida eterna, y por su sacrificio 'muerto, aún habla' ( Hebreos 11:4 ). Lo mismo ocurre entre el mundo y los cristianos. Philo, con un espíritu similar, señala que Caín realmente mató, no a su hermano, sino a sí mismo.

μεταβεβ. ἐκ τ. θ. εἰς τ. ζ. Han pasado de la muerte a la vida , han dejado una morada en una región por una morada en la otra: otra reminiscencia del Evangelio ( Juan 5:24 ). El perfecto griego aquí tiene el significado común de resultado permanente de una acción pasada: 'hemos pasado a un nuevo hogar y moramos allí '. La metáfora quizás esté tomada del Paso del Mar Rojo ( Éxodo 15:16 ), o del Jordán.

ὅτι�. Esto depende de οἴδαμεν; nuestro amor es la señal infalible de que hemos hecho el paso. El estado natural del hombre es el egoísmo, que implica enemistad hacia los demás, cuyas pretensiones chocan con las propias: amar a los demás es prueba de que se ha abandonado este estado natural. La vida y el amor en el mundo moral corresponden a la vida y el crecimiento en el mundo físico: en cada caso los dos no son más que aspectos diferentes del mismo hecho. Uno marca el estado, el otro la actividad. compensación συνέφερεν δὲ αὐτοῖς�, ἵνα καὶ� (Ign. Smyr. vii.).

μένει ἐν τῷ θανάτῳ. El μένει muestra que la muerte es la condición original de todos, de la cual pasamos al convertirnos en hijos de Dios. Pero cada hijo de Dios ama a los hijos de Dios. Luego el que no ama está todavía en el antiguo estado de muerte. compensación ( Juan 3:36 Juan 3:36 .

Nótese que tanto θάνατος como ζωή, como σκοτία y φῶς en la primera parte de la Epístola, tienen el artículo. Lo que en el sentido más pleno es muerte, vida, tinieblas y luz, se entiende en cada caso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento